Feb 1, 2011 15:03
13 yrs ago
2 viewers *
German term
Uneinbringlichkeit
German to Polish
Law/Patents
Law (general)
W wyroku nakazowym:
Im Falle der Uneinbringlichkeit tritt an dei Stelle eines Tagessatzes ein Tag Freiheitsstrafe...
Im Falle der Uneinbringlichkeit tritt an dei Stelle eines Tagessatzes ein Tag Freiheitsstrafe...
Proposed translations
(Polish)
4 +4 | nieściągalność | Jerzy Czopik |
4 | tu: nieuiszczenie | Alina Brockelt |
References
Uneinbringlichkeit | Ellen Kraus |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
nieściągalność
lub niemożność zapłaty
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bardzo dziekuje za pomoc"
6 hrs
tu: nieuiszczenie
W razie nieuiszczenia grzywny...
Nieściągalność to określenie z prawa cywilnego (n. wierzytelności, alimentów etc.) wyrok nakazowy "nakazuje" uiszczenie grzywny
Nieściągalność to określenie z prawa cywilnego (n. wierzytelności, alimentów etc.) wyrok nakazowy "nakazuje" uiszczenie grzywny
Reference comments
6 mins
Reference:
Uneinbringlichkeit
meaning that - if the person involved is not in a position to pay the amount in question, i.e. if this amount is not recoverable, then ......
Something went wrong...