Dec 30, 2010 09:07
13 yrs ago
1 viewer *
English term

Equipment number (installation)

English to Russian Tech/Engineering Telecom(munications)
Контекста как такового нет...

The following data must be available before starting the commissioning process:

....

Equipment number (installation)


Ну допустим Equipment number = номер оборудования, но как это связано со словом installation?

номер оборудования (установки) или номер оборудования (при установке)

Или вообще у меня неправильный ход мысли?

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

технологический номер оборудования (в установке)

имхо, речь о tag number
потому что именно он всех схемах и мануалах будет указан
Peer comment(s):

agree Serhiy Trylis : Номер оборудования (установочный)
4 hrs
agree Sergey Sukhoviy : Да. монтажный
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
8 mins

установочный номер оборудования

.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-12-30 09:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

Или "номер по установочному чертежу"

Установочный чертеж ГРПШ 07 - У1 бесплатно. ... Установочный чертеж ГРПШ 07 - У1. Подробнее: Установочный чертеж ГРПШ 07 - У1 ...
chertezhinaura.ru/viewarticle.php?id=48"

Или "позиция по установочному чертежу"
Something went wrong...
8 hrs

номер установки

Установка ведь может пониматься двояко: и как installation (в процессе установки) и как equipment/device (установка для обработки древесины). Двух зайцев...

Одна фирма где я работал занималась установкой оборудования "под ключ". Установки (в смысле installation) имели номера типа TX-123, QLD-456. Однако если нужно было сказать что померло оборуование на таком-то объекте, то часто говорилось equipment number ... (на письме тоже).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search