Glossary entry

English term or phrase:

“We’ve got it …. Together.”

Spanish translation:

"Lo logramos... juntos"

Added to glossary by Luximar Arenas Petty
Dec 20, 2010 20:16
13 yrs ago
10 viewers *
English term

“We’ve got it …. Together.”

English to Spanish Other Tourism & Travel Hotels
The phrase goes:

As part of the ABC Hotel family, “We’ve got it …. Together.”

It refers to the company's operational success and the way they handle business
Change log

Dec 29, 2010 12:30: Luximar Arenas Petty Created KOG entry

Discussion

Bubo Coroman (X) Dec 21, 2010:
"together" es un juego de palabras aquí, así: 1) we've got it together (sin los puntos ...) significa que "lo tenemos todo bien organizado" (suele ser una receta para el éxito)
2) los puntos ... tienen el efecto de aislar "together" para que quede solo, y solo significa "(todos nosotros) juntos)"

lo que se entiende con el juego de palabras es "tenemos una receta para el éxito y eso porque somos un equipo"
teju Dec 21, 2010:
Con respeto a las creativas sugerencias de mis colegas, yo estoy de acuerdo con Hugo. "Getting your stuff together" quiere decir saber hacer las cosas bien, implica llegar a un punto de excelencia después de un aprendizaje o de dificultades. Algunos de los lemas propuestos le cambian el significado al original. No hay ni que mencionar que será difícil encontrar una traducción que preserve el juego de palabras. Primero "we've got it", por sí solo (tenemos de todo) y luego "we've got it together" que es lo mismo que "we've got our stuff together" (sabemos lo que estamos haciendo y lo hacemos bien).
JH Trads Dec 20, 2010:
Hi Denise, to conserve the meaning of getting one's act together (implies former difficulties) and to keep it short, I would explore: "juntos, nos queda/lo tenemos claro/lo resolvemos"
Denise De Peña (X) Dec 20, 2010:
I'm almost certain that's what it means Hugo, but the point is how to put it in Spanish
JH Trads Dec 20, 2010:
this could instead mean something along the lines of "we got our act together"

Proposed translations

+8
4 mins
Selected

"Lo logramos... juntos"

Mi sugerencia.

Saludos.
Peer comment(s):

agree Cecilia Rey
5 mins
Gracias Cecilia.
agree Ruth Wöhlk
14 mins
Muchas gracias
agree Marisol Sahagun
43 mins
Gracias Marisol.
agree hugocar : Me gusta tu propuesta.
1 hr
Gracias, muy amable.
agree Mónica Algazi
1 hr
Gracias Mónica.
agree Javier Wasserzug : YO sería partidario de decirlo así: "juntos lo logramos"
1 hr
Si, excelente alternativa como lema. Gracias
agree Abaz
12 hrs
Gracias Abaz.
agree Bubo Coroman (X) : en mi opinión has preservado el juego de palabras de "together"
15 hrs
Gracias muy amable Deborah.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

Lo hicimos... Juntos

I guess.
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan
7 mins
Gracias :)
Something went wrong...
28 mins

caminamos de la mano

...nuestro éxito radica en que caminamos de la mano / marchamos al mismo ritmo / estamos bien organizados... como por ejemplo, "...con nuestros colaboradores/ empleados / socios" o lo que siga en esta oración. Haría falta ver el contexto.

Something went wrong...
7 mins

lo hemos logrado juntos

I am certain this could be the best way to translate it.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-12-20 20:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que el tiempo verbal deberia tenerse en cuenta. Obviamente, dependera de a que pais de habla hispana estara dirigido.
Something went wrong...
4 hrs

"Tenemos nuestras pilas...puestas."

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=84740

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-21 01:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps preceded by:
"Juntos, tenemos nuestras pilas...puestas."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-21 01:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

Merry Christmas/Happy Holidays to all!
eski
Something went wrong...
12 hrs

lo hicimos entre todos /// juntos alcanzamos nuestro objetiv

El juego de palabras es imposible en español, así que suprimiría los puntos suspensivos y diría algo así

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-12-22 09:05:31 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón "objetivo"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-12-22 09:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

Mejor en presente:"Lo hacemos entre todos"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search