Glossary entry

English term or phrase:

insurance policies

Hungarian translation:

*itt: biztosítás

Added to glossary by Attila Magyar
Dec 12, 2010 09:48
13 yrs ago
4 viewers *
English term

insurance policies

English to Hungarian Law/Patents Law: Contract(s)
During the term of this Agreement, the Operator shall obtain and maintain in full force and effect commercial general liability and errors and omissions insurance policies acceptable to GDT in all respects, including with respect to the issuer, the applicable coverage amounts and limits, deductibles, and other terms and conditions.

Jól értem, hogy az "insurance policies" itt a "commercial general liability and errors and omissions"-ra vonatkozik?

Discussion

Julia Prazsmary Dec 12, 2010:
Csak annyi, hogy a ”copy” nem feltéltenül másolat, az angolban eredeti példányt is jelenthet - bár, feltételezem, hogy itt tényleg másolatról lesz szó.
JANOS SAMU Dec 12, 2010:
Bár ez másik kérdés... Itt az insurance policy már a biztosítási kötvényt jelenti, amit le lehet másolni.
Attila Magyar (asker) Dec 12, 2010:
Jánosnak Köszönöm a választ!
Még egy kérdés: akkor a következő mondatban található "copy of insurance policy" kifejezést hogyan kellene fordítani?

"The Operator shall provide to GDT, upon request, a true, correct, and complete copy of each such insurance policy as then in effect, together with proof of payments and appropriate certificates of renewal promptly following the renewal of any such insurance policy."

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

biztosítás

Tulajdonképpen a kérdés feltevése helytelen volt, mert magyarul csak biztosításnak mondjuk akár egyes akár többes számban, ha jelzővel van ellátva. Itt két biztosításról van szó. Az egyik a commercial general liability insurance, a másik pedig az errors and omissions insurance. A fordítócégeknél mind a kettő általános követelmény. Legalább is az USA-ban.
Peer comment(s):

disagree Katalin Szilárd : Most látom csak: abban egyetértünk, h 2 biztosításról van szó. De itt nem sima biztosításról van szó, hanem két felelősségbiztosításról (mindkettő az). // Na, de ha így kerül be a szójegyzékbe, akkor sem jó, mert az, hogy itt egyesszámot írunk az egyedi.
15 mins
A kérdést azonosítottam a keresett kifejezéssel. Ez "insurance policies" volt, tudniillik ez csak így kerül be a szójegyzékbe. Ha az általad említett két biztosításfajtát akarnánk bevinni, akkor azokat kellett volna angol főcímként feltüntetni.
agree hollowman2
2 hrs
agree Tradeuro Language Services
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
1 hr

biztosítási szerződés

:)
Something went wrong...
46 mins

felelősségbiztosítások

Igen, jól gondolod, ez így egyben van:

commercial general liability and errors and omissions insurance policies

és az insurance policies erre vonatkozik: commercial general liability and errors and omissions

Tehát általános kereskedelmi felelősségbiztosítás
+ biztosítás hibák és mulasztások okozta kár(ok) ellen (ez a szakmai felelősségbiztosítás)

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2010-12-12 10:47:59 GMT)
--------------------------------------------------

Itt két különböző felelősségbiztosításról van szó, ezért van többesszám. Ha a kettő ugyanaz lenne, vagy ha az egyik fedné a másikat, akkor egyesszámot használtak volna.

1) commercial general liability (ez a business liability azaz üzleti felelősségbiztosítás)
és
2) errors and omissions insurance (ez pedig a professional azaz szakmai felelősségbiztosítás)


http://www.insurepro.net/

What is Errors and Omissions Insurance?
Errors and Omissions Liability protects your company from claims if your client holds you responsible for errors, or the failure of your work to perform as promised in your contract.

Don’t Be Fooled. Professional Liability (Errors and Omissions Insurance) coverage is NOT provided by a Commercial General Liability policy. Commercial General Liability does NOT provide coverage for errors, contract performance disputes or any other Professional Liability issues. InsurePro is a leading provider of Errors and Omissions insurance.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-12-12 16:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

Így írnám:

... két különböző - 1) általános kereskedelmi, valamint 2) hibák és mulasztások okozta kár(ok) elleni vagy másnéven szakmai - felelősségbiztosítást ....

Fontos, hogy mindkettő felelősségbiztosítás.

http://www.techinsurance.com/ProfessionalLiabilityInsurance....

What Is Professional Liability Insurance?

Whether your company employs hundreds of consultants or you work out of a home office, if you make your money providing IT services, you need Professional Liability insurance.

Also known as Errors and Omissions insurance, Professional Liability insurance is your most critical coverage.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-12-12 17:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

A válaszomat a szövegkörnyezet alapján adtam meg (tehát a megadott szövegkörnyezetbe beillesztve).

Amúgy, ha az insurance policies magyar verziójaként egyesszámban írnánk be a szójegyzékbe, az sem lenne helyes, mivel nem minden esetben fordítandó egyesszámban az insurance policies. Tehát a szójegyzék megírásakor érdemes megcsillagozni, hogy * itt .... jelenti.
Peer comment(s):

agree Balázs Sudár
21 mins
Köszönöm!
disagree hollowman2 : felelősségbiztosítások -> liability insurance
2 hrs
Légyszíves olvasd el ezt: Professional Liability (Errors and Omissions Insurance) LIABILITY azaz felelősségbiztosítás.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search