Glossary entry

Italian term or phrase:

dal commento facile

English translation:

statement of mockery, sarcastic remark , witty remark

Added to glossary by Maria Burnett
Dec 8, 2010 15:22
13 yrs ago
Italian term

dal commento facile

Italian to English Art/Literary Poetry & Literature novel
someone who always has to put his/her two cents in?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Daniela Zambrini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

James (Jim) Davis Dec 8, 2010:
Thanks I'm afraid I have little time to spare for forums. At least it is something though.
philgoddard Dec 8, 2010:
@Jim There's a very long thread in the forums started by Helen Shiner, as a result of which the system has been changed to place a lot more emphasis on context, and requires you to put something in the context box (try it yourself). However, you can still put anything you like in the box, which is what the asker has done here.
James (Jim) Davis Dec 8, 2010:
@Phil Really, how?
philgoddard Dec 8, 2010:
Maria: The system was recently changed to make it more difficult to post answers without any context, but you've chosen to circumvent this. We can't help you if you won't help us.
polyglot45 Dec 8, 2010:
more context would not go amiss but you could try glib or glib-tongued

Proposed translations

36 mins
Selected

statement of mockery, sarcastic remark , witty remark

Possibilities.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-12-08 16:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

Making witty/sarcastic remarks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

quick to criticise

"those quick to criticise... " This is often used for critical comments, but you have given too little context to tell whether this is the case here.
Something went wrong...
3 hrs

always has something to add/quick to put their oar in

really do need more context to be sure but your own "put her two cents in" is similar to these
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search