This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 29, 2010 23:12
13 yrs ago
15 viewers *
French term

recours à l'expertise

French to English Law/Patents Law (general) Articles of association
Hello,

I am translating articles of association and am unsure about the following paragraph:

ARTICLE 12. - RECOURS À L'EXPERTISE

En cas de retrait, le retrayant supporte seul la charge de l'expertise éventuelle.

Thank you
Proposed translations (English)
3 +1 Use of an expert; Resorting to an expert
Change log

Nov 29, 2010 23:28: Tony M changed "Term asked" from "RECOURS À L\'EXPERTISE" to "recours à l\'expertise"

Nov 29, 2010 23:28: Tony M changed "Field (write-in)" from "(none)" to "Articles of association"

Discussion

Catharine Cellier-Smart Nov 30, 2010:
Agree with Phil more context is needed. Why should the "retrait" of someone mean that an expertise is necessary ?
philgoddard Nov 30, 2010:
I assume " retrayant" means a partner leaving the partnership, but I don't understand why an "expertise" should be needed. Could it mean a valuation of their shares, perhaps? Does the word " expertise" crop up in previous or subsequent paragraphs?

Proposed translations

+1
4 hrs

Use of an expert; Resorting to an expert

In the event of withdrawal, the withdrawing [party] shall bear the entire cost of any expert who may be engaged [if deemed necessary] .
Peer comment(s):

agree Patricia Charnet
9 hrs
neutral philgoddard : This doesn't convey any clear idea - an expert what?
12 hrs
neutral Gina W : agree with philgoddard, not sure that "expertise" means "expert", not enough context to know
8 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search