Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
AMM
English translation:
MA
French term
AMM
5 +7 | MA | Lionel_M (X) |
Nov 8, 2010 21:42: Lionel_M (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Nov 9, 2010 09:04: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Medical"
Nov 22, 2010 09:47: Lionel_M (X) Created KOG entry
PRO (1): Stéphanie Soudais
Non-PRO (3): Jean-Louis S., Drmanu49, Lionel_M (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
MA
MA: marketing authorization
Marketing Authorization Application - What does MAA stand for ... - [ Traduire cette page ]
Acronym, Definition. MAA, Mathematical Association of America. MAA, Marketing Authorization Application (FDA). MAA, Maximum Availability Architecture ...
acronyms.thefreedictionary.com/Marketing+Authorization+Application -
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-11-08 21:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
Confusion:
MA = Marketing Authorization = Authorisation de mise sur le marché
MAA = MA = Marketing Authorization Application = Demande d' Authorisation de Mise sur le Marché = demande d'AMM
agree |
Joanne Archambault
21 mins
|
Merci Joanne
|
|
agree |
Jean-Louis S.
: MA
48 mins
|
Thanks JL.
|
|
agree |
philgoddard
: MA.
1 hr
|
Merci Phil
|
|
agree |
sktrans
1 hr
|
Thanks SK
|
|
agree |
Helen Genevier
1 hr
|
Merci Helen
|
|
agree |
Drmanu49
: Classique de chez classique !
1 hr
|
Merci Manu; oui en effet....
|
|
agree |
Simo Blom
9 days
|
Merci Simo
|
Reference comments
dossier d'Autorisation de mise sur le marché > marketing ...
8 Dec 2006 ... (KudoZ) French to English translation of dossier d'Autorisation de mise sur le marché: marketing authorization application [marketing ...
www.proz.com › KudoZ home › French to English › Patents - Cached - Similar
#
DRUG MASTER FILE
ProZ.com global directory of translation services .... Dossier d'AMM = dossier d'Autorisation de Mise sur le Marché : this is the registration file that ...
www.proz.com/kudoz/english_to.../18987-drug_master_file.htm... - Cached
Discussion