Oct 21, 2010 09:15
13 yrs ago
French term

basculement final du conflit

French to German Social Sciences History Kriegsgeschichte
Hallo,

wie kann ich das am besten übersetzen? Ich verstehe zwar die Bedeutung, aber mir fällt partout keine passende Übersetzung ein:

"cependant, les Etats-Unis, entrés en guerre au printemps 1917, joueront un rôle considérable dans le ****basculement final du conflit****, à l’été 1918, qui aboutira à la victoire des Alliés."

Bin für jeden Vorschlag dankbar!
Proposed translations (German)
3 +10 die endgültige Wende des Kriegsgeschehens

Proposed translations

+10
18 mins
Selected

die endgültige Wende des Kriegsgeschehens

http://www.google.de/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBoQFjAA&...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-21 10:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht "Wende im..."
Peer comment(s):

agree Gudrun Wolfrath
1 min
danke, Gudrun, und einen schönen Tag!
agree Schtroumpf
2 mins
merci et tiens grave!
agree BrigitteHilgner : Das klingt doch gut!
40 mins
danke, Brigitte, et bon appétit
agree Renate Radziwill-Rall : Du hast's mal wieder!
1 hr
dank Dir!
agree Andrea Erdmann
2 hrs
vielen Dank, Andrea
agree Olaf Reibedanz : endgültige Wende des Krieges
3 hrs
danke
agree Barbara Wiebking
4 hrs
danke kriddle, vielleicht auch "Kriegsablauf"
agree Imanol : Tout le plaisir est pour moi !
5 hrs
merci, c'est gentil de passer
agree Steffen Walter
8 hrs
danke, Steffen
agree Geneviève von Levetzow
20 hrs
un gros bisou et merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search