Oct 8, 2010 12:53
13 yrs ago
German term
Schulkörper
German to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
This is from a description of a Swiss school building with an innovative and flexible design: "Die verschiedenen Einheiten wie Schulkörper, Turnhalle, Theater und Tiefgarage sind alle räumlich und funktional miteinander verbunden."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
school building
I think it is as simple as this.
Peer comment(s):
agree |
British Diana
: main school building as Bernd says, for the Turnhalle is also a school building
26 mins
|
Thank you, Diana.
|
|
agree |
gangels (X)
: or central building/or school proper
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
Kim Metzger
12 hrs
|
Danke sehr! Da hat sich im Deutschen ja auch jemand sehr verkopft.
|
|
agree |
Jenny Streitparth
: main school building
15 hrs
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
J Fox
16 hrs
|
Vielen Dank!
|
|
neutral |
BrigitteHilgner
: Louise schreibt ausdrücklich, dass der 'Schulkörper' nur ein Teil des 'school building' ist - wie soll man dann das Ganze nennen, wenn 'school building' als Begriff des Teils 'Schulkörper' verwendet wird?
1 day 15 hrs
|
Die deutsche Vorlage ist sprachlich eindeutig verkorkst. Dass es sich um das Schulgebäude selbst und darüber hinaus um die dazugehörigen Gebäude handelt, geht aus dem Kontext hervor. Die Übersetzung wird durch Überinterpretation nicht klarer.
|
|
agree |
Erik Freitag
: Why not even simply "main building"?
1 day 20 hrs
|
Thank you, efreitag. I agree that main building would be sufficient, but I still like the word "school" in this context.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think "main school building" works well here. Thanks!"
+4
10 mins
class rooms and administration area/block/offices
That's how I understand the term in this context.
Peer comment(s):
agree |
Rebecca Garber
14 mins
|
Thank you, Rebecca. Have a nice weekend.
|
|
agree |
Annie and Rolf Reiser (X)
1 hr
|
Danke schön, Annie & Rolf. Schönes Wochenende!
|
|
agree |
jccantrell
: How I see it, too.
1 hr
|
Thank you, jccantrell. Have a nice weekend.
|
|
agree |
Beatrix Mett BA Hons MA FCIL CL
2 days 21 hrs
|
Thank you, Beatrix. Have a pleasant day.
|
27 mins
academic block (of the school)
Try this.
-1
14 mins
main campus
It seems to refer to the main campus, I have seen it written literally as the main body of the school too.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-10-08 13:23:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://architecture.about.com/od/schooldesign/ig/Winning-Sch...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-10-08 13:23:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://architecture.about.com/od/schooldesign/ig/Winning-Sch...
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: A main campus is an entire school. This is about one section of the school. http://en.wikipedia.org/wiki/Satellite_campus
13 hrs
|
CAMPUS is the entire school, MAIN campus is the central/main block
|
1 day 19 mins
educational facilities,
....(gymnasium, theatre and underground parking are all spatially and functionally inter-connected)........
'Schulkörper' here is MORE than just a ....school building (= too simplistic)
'Schulkörper' here is MORE than just a ....school building (= too simplistic)
Discussion