Sep 28, 2010 11:35
13 yrs ago
1 viewer *
English term
regulatory or competition clearance period
English to Russian
Marketing
Marketing
Marketing questionnaire
Я бы хотела понять смысл всех терминов следующего вопроса:
1. Was there a regulatory or competition clearance period prior to the deal completion?
Речь идет о сделке слияния двух компаний.
Спасибо
1. Was there a regulatory or competition clearance period prior to the deal completion?
Речь идет о сделке слияния двух компаний.
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | см.ниже | Dmitri Lyutenko |
5 | регулятивный период или период очистки по конкуренции | Michael Kislov |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
см.ниже
Предшествовал ли совершению сделки период нормативно-правового регулирования или получения антимонопольного разрешения/одобрения?
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
регулятивный период или период очистки по конкуренции
период очистки по конкуренции:
период, в течение которого власти проверяют, не создаст ли слияние нарушение антимонопольного законодательства
период, в течение которого власти проверяют, не создаст ли слияние нарушение антимонопольного законодательства
Note from asker:
Большое спасибо |
Something went wrong...