Sep 26, 2010 16:55
13 yrs ago
English term
are formed elastic in load direction
English to Spanish
Law/Patents
Engineering: Industrial
engranajes
Hola. Muchas gracias por cualquier ayuda.
Saludos,
Contexto:
a rotation member having a cylindrical engaging area with a series arrangement of projections, which maximal extend over the total width of the rotation member and are formed elastic in load direction for example as arc shaped flat springs
Saludos,
Contexto:
a rotation member having a cylindrical engaging area with a series arrangement of projections, which maximal extend over the total width of the rotation member and are formed elastic in load direction for example as arc shaped flat springs
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | se comportan elásticamente en la dirección de la carga | MPGS |
4 | que se extienden el máximo | Gabriel Catalan |
4 | cuya forma en dirección de la carga ofrece flexibilidad | Jennifer Levey |
Proposed translations
+2
46 mins
Selected
se comportan elásticamente en la dirección de la carga
el original me parece (intencionalmente ?) confuso
Sin más contexto eso es lo que se me ocurre
Un material se puede comportar (en la dirección de la carga, y quizá diferentemente en otras direcciones) como elástico, no newtoniano plástico, ...
HTH
:)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-26 20:47:58 GMT)
--------------------------------------------------
correction: commna missing
no newtoniano (comma) plástico, ...
Sin más contexto eso es lo que se me ocurre
Un material se puede comportar (en la dirección de la carga, y quizá diferentemente en otras direcciones) como elástico, no newtoniano plástico, ...
HTH
:)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-26 20:47:58 GMT)
--------------------------------------------------
correction: commna missing
no newtoniano (comma) plástico, ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins
que se extienden el máximo
pues es una traducción literal
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2010-09-26 17:04:01 GMT)
--------------------------------------------------
He respondido aquí a tu otra cuestión.
Aquí sería: son elásticas en el sentido de carga
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2010-09-26 17:04:01 GMT)
--------------------------------------------------
He respondido aquí a tu otra cuestión.
Aquí sería: son elásticas en el sentido de carga
3 hrs
cuya forma en dirección de la carga ofrece flexibilidad
The text gives as an example "arc shaped flat springs", which are more-properly described as 'flexible' rather than 'elastic'. That's presumably an MT error, on a par with others in the same sentence.
and are formed elastic in load direction ...
-->
(proyeciones) cuya forma en dirección de la carga ofrece flexibilidad...
and are formed elastic in load direction ...
-->
(proyeciones) cuya forma en dirección de la carga ofrece flexibilidad...
Something went wrong...