This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 26, 2010 00:44
13 yrs ago
1 viewer *
English term
full-court press
English to Italian
Other
Sports / Fitness / Recreation
basket
Ciao!
Questa è la frase:
"By Tuesday morning a full-court press was on with the nation's media".
Ora, la traduzione più sensata (in base al mio contesto) sarebbe questa:
"Entro il martedì mattina un'azione aggressiva di pressing a tutto campo era in corso su tutti i mezzi di comunicazione della nazione."
Però le definizioni che ho trovato in giro parlano di "aggressiva azione di _difesa_", non di _attacco_.
Qualche esperto mi sa confermare se posso usarlo anche nel senso che le ho dato io?
Grazie.
Cris
Questa è la frase:
"By Tuesday morning a full-court press was on with the nation's media".
Ora, la traduzione più sensata (in base al mio contesto) sarebbe questa:
"Entro il martedì mattina un'azione aggressiva di pressing a tutto campo era in corso su tutti i mezzi di comunicazione della nazione."
Però le definizioni che ho trovato in giro parlano di "aggressiva azione di _difesa_", non di _attacco_.
Qualche esperto mi sa confermare se posso usarlo anche nel senso che le ho dato io?
Grazie.
Cris
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | pressing a tutto campo | Françoise Vogel |
Proposed translations
+2
5 hrs
pressing a tutto campo
-
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-09-26 06:22:48 GMT)
--------------------------------------------------
non aggiungerei "aggressiva", non è nel testo in inglese.
.... Un pressing a tutto campo: interviste eslcusive in tv, mail, ...
blog.panorama.it/.../linchiesta-di-trani-aumentera-i-consensi-al-pdl-berlusconi-contro-lastensionismo/
giusto per dare un'idea del suo pressing a tutto campo sul mercato dell'auto. ... I primi commenti alla Micra ...
www.motorbox.com/cntDefault.prn.aspx?idcontent...
Rassegna Stampa · Comunicati Stampa · [...] ... deciso di iniziare un pressing a tutto campo su istituzioni e forze politiche affinchè ...
www.confindustrialivorno.it/...stampa/...stampa/sacci_30-07... -
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-09-26 06:22:48 GMT)
--------------------------------------------------
non aggiungerei "aggressiva", non è nel testo in inglese.
.... Un pressing a tutto campo: interviste eslcusive in tv, mail, ...
blog.panorama.it/.../linchiesta-di-trani-aumentera-i-consensi-al-pdl-berlusconi-contro-lastensionismo/
giusto per dare un'idea del suo pressing a tutto campo sul mercato dell'auto. ... I primi commenti alla Micra ...
www.motorbox.com/cntDefault.prn.aspx?idcontent...
Rassegna Stampa · Comunicati Stampa · [...] ... deciso di iniziare un pressing a tutto campo su istituzioni e forze politiche affinchè ...
www.confindustrialivorno.it/...stampa/...stampa/sacci_30-07... -
Discussion
Quello che mi interessa è sapere, magari da uno sportivo o cmq un addetto ai lavori, se l'espressione inglese, tipicamente usata per un'azione di difesa (_aggressiva_, sì, il termine implica anche quello, non l'hanno scritto "a parte" perché sarebbe stata una ripetizione), possa avere _anche_ una valenza opposta, ovvero indicare un attacco. Scusate ancora, ora spero sia più chiaro. Cris