Mar 31, 2003 08:41
21 yrs ago
5 viewers *
English term

coming from upstream

Non-PRO English to Italian Other
Sempre io.. ^_^ Si parla di controllare in una casa "flammable or explosive materials coming from upstream" dopo un'inondazione.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 31, 2003:
insomma... quindi sarebbe la "roba" portata dall'acqua, giusto?
Non-ProZ.com Mar 31, 2003:
insomma... quindi sarebbe la "roba" portata dall'acqua, giusto?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

portati da località a monte

a monte non significa (dalla montagna, da località più alte - a meno che il posto inondato sia sotto una montagna), ma trascinato dalle acque del fiume; in generale si dice che un elemento è a monte o a valle di qualcosa a seconda che sia prima o dopo nel senso del moto.
Se parlo di linee elettriche si dirà che a monte del quadro elettrico vi è il sezionatore; a monte di un ugello di misura vi sono le prese di temperatura e pressione.
Il riferimento è sempre il senso del moto del fluido, della corrente, ecc.
Peer comment(s):

agree Sarah Ponting
1 hr
agree Chiara De Rosso
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti! Grazie per la spiegazione Gian, e grazie Antonio per la soluzione più pratica :) "
+5
7 mins

provenienti da monte

cioè dal territorio che si trova a un livello più alto rispetto alla casa.

Un'idea,
Carla
Peer comment(s):

agree Angela Monetta
2 mins
agree rossana pellegr
21 mins
agree Paola Gatto
45 mins
agree Kimmy
1 hr
agree gmel117608
4 hrs
Something went wrong...
11 mins

provenienti da monte

Potrebbero anche essere i materiali provenienti dalla direzione opposta alla corrente di un corso d'acqua. :-)
Something went wrong...
23 mins

Che vengono controcorrente

Un'altra possibilità.Buon lavoro.
Something went wrong...
8 hrs

portati dalla corrente

forse e' piu' semplice?
o anche depositati dalle acque
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search