Glossary entry

Greek term or phrase:

διαμπερες

English translation:

double frontage

Added to glossary by Tetta
Sep 1, 2010 10:00
13 yrs ago
15 viewers *
Greek term

διαμπερες

Greek to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering περιγραφη οικοπέδου
Σύμφωνα με τον υπ' αριθμό 975/22-10-2004 τίτλο ιδιοκτησίας της συμβολαιογράφου Αθηνών ΧΧΧΧΧΧΧΧΧ, το οικόπεδο, στο οποίο έχει ανεγερθεί το συγκρότημα όπου και το υπό εκτίμηση ακίνητο, είναι διαμπερές, έχει συνολική επιφάνεια 10.659,06 μ2 και συνορεύει ανατολικά, εν μέρει επί προσώπου 108,72 μ., με την οδό Αχαρνών, δυτικά, εν μέρει επί προσώπου 64,37 μ., με την οδό Κουρτίδου και προς τις λοιπές κατευθύνσεις με όμορες ιδιοκτησίες.

Discussion

Kyriacos Georghiou Sep 1, 2010:
Perfect
Nick Lingris Sep 1, 2010:
"With frontage on two parallel streets". http://www.google.co.uk/search?hl=&q="frontage on two parall... Ακόμα πιο ακριβές καθώς αποκλείει την περίπτωση γωνιακού οικοπέδου με δύο προσόψεις.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

double frontage

http://twp.lancaster.pa.us/planningZoning/articles/definitio...

(not to be confused with "double-fronted")
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
18 mins
agree alexliz
1 hr
agree Kyriacos Georghiou : Much better. I was making the point that it's not an apartment.
2 hrs
agree Dylan Edwards : "has double frontage": this is fine for a building fronting onto two streets. - or, in this case, a property/site.
3 hrs
agree Stamatina Papamichali
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much, Dave T+"
30 mins

the plot has unobstructed all-round views

Gia to oikopedo milame, etsi den einai?
Peer comment(s):

agree Tessy_vas
29 mins
neutral Nick Lingris : Θα σε ευχαριστήσω που μου άνοιξες τα μάτια. Αλλά θα σε στεναχωρήσω που το "διαμπερές" δεν έχει σχέση με all-round. Έχει όψη σε δύο (συνήθως παράλληλους) δρόμους.
50 mins
That's why my confidence was 3 :)
disagree Dave Bindon : As Nick points out, the plot is bordered by other properties on 2 sides, so "all-round" is not appropriate. Also "view" would indicate something much better than being able to see the other side of Acharnon!
57 mins
Something went wrong...
19 mins

a through-apartment

a transversal apartment
an apartment running from (the) front to (the) back of the building
Αν και όχι σωστό: a floor-through apartment
http://www.ehow.com/about_5202088_floor_through-apartment_.h...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-01 11:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

Συγγνώμη, ούτε που πρόσεξα ότι πρόκειται για οικόπεδο. Το διαμπερές οικόπεδο είναι οικόπεδο με δύο προσόψεις, μια στον ένα δρόμο και μια στον άλλο. With two facades.
http://www.google.co.uk/search?hl=&q="with two facades"&sour...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-01 11:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ακόμα καλύτερα:
double-frontage (lots)
http://www.google.co.uk/search?hl=&q="double-frontage lots ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-01 11:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

Και, για να κλείσει ο κύκλος: a through-lot
http://www.google.co.uk/search?hl=&q="a through lot"&sourcei...
Something went wrong...
+1
4 hrs

double-aspect

or dual-aspect
Peer comment(s):

agree Dave Bindon : I quite like this, as it avoids confusion with "double-fronted".
16 hrs
Thanks, Dave - I think it's more appropriate, though, for a room or flat with windows facing in both directions, rather than the plot of land.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search