Glossary entry

English term or phrase:

Basic advanced user workspace

Greek translation:

βασικός χώρος εργασίας προηγμένου χρήστη

Added to glossary by Evdoxia Renta
Aug 20, 2010 17:02
13 yrs ago
English term

Basic advanced user workspace

English to Greek Tech/Engineering IT (Information Technology)
Basic advanced user workspace
Change log

Aug 23, 2010 14:26: Evdoxia Renta Created KOG entry

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

βασικός χώρος εργασίας προηγμένου χρήστη

advanced user = προηγμένος χρήστης, έμπειρος χρήστης

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2010-08-23 14:02:40 GMT)
--------------------------------------------------

προσωπικά προτιμώ το 'προηγμένος' αλλά η Microsoft το "προχωρημένος". ;-)
Note from asker:
advanced = προηγμένος ή προχωρημένος;
Προηγμένος ή προχωρημένος;
Peer comment(s):

agree Kettie Nossis
21 hrs
thank you
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search