Aug 19, 2010 22:09
13 yrs ago
3 viewers *
English term
No. of BR
English to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hallo liebe Kollegen,
ich übersetze gerade eine Geburtsurkunde und eine Urkunde zum Personenstand aus dem Kosovo(dreisprachig Albanisch/Serbisch/Englisch). Auf beiden Urkunden taucht "No. of BR" auf.
Damit ihr das besser einordnen könnt, habe ich hier einen Link zu einer sehr ähnlichen Urkunde: http://kk.rks-gov.net/lipjan/getattachment/Services/Ofiqaria...
Hat jemand eine Idee, wofür BR stehen könnte?
ich übersetze gerade eine Geburtsurkunde und eine Urkunde zum Personenstand aus dem Kosovo(dreisprachig Albanisch/Serbisch/Englisch). Auf beiden Urkunden taucht "No. of BR" auf.
Damit ihr das besser einordnen könnt, habe ich hier einen Link zu einer sehr ähnlichen Urkunde: http://kk.rks-gov.net/lipjan/getattachment/Services/Ofiqaria...
Hat jemand eine Idee, wofür BR stehen könnte?
Proposed translations
(German)
3 +2 | Birth register | dragolt |
3 | Eintragungsdistrikt No. or Reg. Dist. NO. | Elisabeth Moser |
2 | Postleitzahl | Johanna Timm, PhD |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Birth register
s. Diskussionsbeitrag.
Peer comment(s):
agree |
Johanna Timm, PhD
: leuchtet mir ein. Ich hatte die Zeilen der in einer Reihe liegenden Kästchen als als einander zugeordnet gelesen. Deine Version ist stimmiger.
43 mins
|
agree |
Rolf Keiser
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
28 mins
Postleitzahl
Logik
Wenn:
Serbian Broj i= number
und
Serbian RR =political region [http://en.wikipedia.org/wiki/Unique_Master_Citizen_Number]
und
Serbian u=in
Dann:
no. of broj= Nummer des Kreises;>Postleitzahl
Wenn:
Serbian Broj i= number
und
Serbian RR =political region [http://en.wikipedia.org/wiki/Unique_Master_Citizen_Number]
und
Serbian u=in
Dann:
no. of broj= Nummer des Kreises;>Postleitzahl
Note from asker:
Hallo Johanna! Danke für deine Mühe. Postleitzahl passt hier wahrscheinlich nicht, denn der Eintrag entspricht diesem Muster: 431/2009. So sehen die Postleitzahlen im Kosovo nicht aus. |
1 hr
Eintragungsdistrikt No. or Reg. Dist. NO.
Reg. Dist. NO. steht häufig so auf amerikanischen Geburtsurkunden (kommt auf den Bundesstaat an z.B. Ohio)
entspricht im Deutschen Der Eintragungsnummer im zuständigen Standesamt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-19 23:26:41 GMT)
--------------------------------------------------
Es ist einfach die Eintragungsnummer des Standesamtes, dass für einen bestimmten Landkreis zuständig ist, die Lebendgeburten einzutragen.
entspricht im Deutschen Der Eintragungsnummer im zuständigen Standesamt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-19 23:26:41 GMT)
--------------------------------------------------
Es ist einfach die Eintragungsnummer des Standesamtes, dass für einen bestimmten Landkreis zuständig ist, die Lebendgeburten einzutragen.
Discussion
birth scheint lindjes auf albanisch and rodenja auf kroatisch zu sein. Damit wäre dann R _L_, R _R_ und _B_ R erklärt. Nunja, ist halt eine Vermutung