Aug 4, 2010 18:32
13 yrs ago
3 viewers *
Polish term
fizyka przegród budowlanych
Polish to German
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Umweltingenieurwesen
Przedmiot w indeksie z inzynierii srodowiska
Serdecznie dziekuje.
Serdecznie dziekuje.
Proposed translations
(German)
4 | Elemente der Bauphysik | Dariusz Prochotta |
Proposed translations
11 hrs
Selected
Elemente der Bauphysik
Po pobieżnym zapoznaniu się z programem takich studiów i treścią wykładów w ramach tego przedmiotu proponuję takie tłumaczenie.
Ten przedmiot to fizyka budowli w trochę ograniczonym zakresie. Uważam, że koniecznie musi tu zostać użyte słow "Bauphysik". Z drugiej strony kombinowanie tego słowa z przegrodami nie wygląda dobrze - może dlatego, że przedmiotem fizyki budowli gereralnie są właśnie przegrody budowlane. Stąd właśnie ta propozycja
Ten przedmiot to fizyka budowli w trochę ograniczonym zakresie. Uważam, że koniecznie musi tu zostać użyte słow "Bauphysik". Z drugiej strony kombinowanie tego słowa z przegrodami nie wygląda dobrze - może dlatego, że przedmiotem fizyki budowli gereralnie są właśnie przegrody budowlane. Stąd właśnie ta propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje!"
Something went wrong...