Aug 3, 2010 10:36
13 yrs ago
English term
citizen "by blood" vs. citizen "by paper"
English to Hungarian
Social Sciences
History
Numerus Clausus
"As a result, inter-war political life was dominated by radical definitions of national identity that discriminated between Romanian citizens “by blood” and “by papers,” and attempted to exclude the latter from substantive socio-political rights."
A jól ismert 1920-as "numerus clausus" törvénycikkre vonatkozik, román "változatban".
Köszönöm.
A jól ismert 1920-as "numerus clausus" törvénycikkre vonatkozik, román "változatban".
Köszönöm.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +8 | "vér szerinti" és "papír szerinti" állampolgár | Balázs Sudár |
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
"vér szerinti" és "papír szerinti" állampolgár
Valójában az ellenkezõje történt: a két háború közötti politikai életet a nemzeti identitás radikális értelmezése határozta meg, amely különbséget tett „vér szerinti” és „papír szerinti” román állampolgár között, és megkísérelte, hogy az utóbbiakat kizárja a legfontosabb társadalmi és politikai jogokból.
http://epa.oszk.hu/00000/00036/00037/pdf/02.pdf
http://epa.oszk.hu/00000/00036/00037/pdf/02.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "koszi szepen, kozben megtalaltam!"
Something went wrong...