Aug 2, 2010 03:40
13 yrs ago
English term

indiscriminatory sending

English to Czech Marketing Marketing / Market Research
Due to its indiscriminatory sending, branded messages should only be used in adult restricted venues.

Discussion

Je nějaký kontext k obsahu "branded messages"?

Proposed translations

+5
5 hrs
Selected

plošné rozesílání

"indiscriminatory" má pravděpodobně být "indiscriminate", tedy nerozlišující, bezrozdílový atd. V tomto významu znamená, že rozesílatel nerozlišuje mezi adresáty a zasílá všem (v databázi). Provokativní obsah je jaksi implikován ve větě, ale ne v samotném pojmu.
Peer comment(s):

agree Antonin Rozkopal
31 mins
díky!
agree Ivan Šimerka
5 hrs
díky!
agree jankaisler
5 hrs
díky!
agree Sarka Rubkova
14 hrs
agree Michal Prusenovský
29 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkujil"
17 mins

nevybíravé podání

(mluva, styl) např.
Something went wrong...
3 hrs

provokativní obsah

Ve smyslu bodu 4 zde (nemyslím spending)
http://www.thefreedictionary.com/indiscriminate

Dále pak
http://slovnik.seznam.cz/?q=wanton&lang=en_cz
http://slovnik.seznam.cz/?q=unrestrained&lang=en_cz
http://slovnik.seznam.cz/?q=profligate&lang=en_cz

vyzývavý obsah
závadný obsah
mravně/morálně závadný/pokleslý obsah
atd.

Nebo
provokativní forma

Záleží na kontextu, v čem přesně ona provokativnost spočívá, proto volím spíš univerzální řešení - možným řešením by bylo např. i "nemravný obsah", ale pokud by šlo například o nějaké nevybíravé záběry následků autonehody - což může splňovat variantu překladu ind. jako "bezohlednost" - tak to není nemravné v obvyklém slova smyslu.
Podobně nevíme, jestli je ind. obsah (cokoli v té reklamě, reklama samotná), nebo jen forma (to, jak je obsah reklamy vyobrazen)...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search