Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
retention
Turkish translation:
(üçüncü taraflarla) ilişkilerin sürdürülmesi
Added to glossary by
Emin Arı
Jul 16, 2010 06:55
13 yrs ago
1 viewer *
English term
retention
English to Turkish
Marketing
Human Resources
ABC's Policy on Retention of Third Parties olarak sadece başlık olarak geçiyor. Metin Code of Conduct hakkında. Aklıma "Üçüncü Tarafların Elde Tutulması" gibi bir alternatif geldi ama fazla açıklama olmayınca tamamen emin olamadım. Eğer katılıyorsanız lütfn bildiriniz. Teşekkürler şimdiden.
Proposed translations
(Turkish)
Change log
Jul 17, 2010 17:23: Emin Arı Created KOG entry
Proposed translations
+1
35 mins
Selected
(üçüncü taraflarla) ilişkilerin sürdürülmesi
imho
Note from asker:
elde tutulması/kaybedilmemesi de uygun, ancak bu alternatif daha güzel uydu elimdeki metne. Teşekkürler. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkür ederim."
2 hrs
alıkonma/alıkonulma
Hukukta daha çok "Üçüncü Tarafların Alıkonulması" diye geçiyor bu terim.
Reference:
+1
4 hrs
(Üçüncü Tarafları) kaybedilmemesi
"elde tutulması" da uygun bence
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-07-16 15:48:14 GMT)
--------------------------------------------------
(Üçüncü Tarafların) kaybedilmemesi
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-07-16 15:48:14 GMT)
--------------------------------------------------
(Üçüncü Tarafların) kaybedilmemesi
9 hrs
(Üçüncü Tarafın) Korunması
Metne göre hukuki tanımı bu olabilir.
13 hrs
(ucuncu taraflarin) haklari
.
Discussion