Glossary entry

English term or phrase:

Principal (neste contexto)

Portuguese translation:

mandante/responsável

Added to glossary by Sara Sousa Soares
Jul 12, 2010 11:55
13 yrs ago
13 viewers *
English term

Principal (neste contexto)

English to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s)
"It is hereby declared and agreed that the Insured is to include **Principal** in his capacity as such for liability arising out of work performed for and on behalf of such **Principal** by the Policy Holder."

Obrigada a todos!!!
Proposed translations (Portuguese)
3 +1 mandante/responsável
4 +2 Principal

Discussion

Sara Sousa Soares (asker) Jul 12, 2010:
Douglas, infelizmente não tenho muito mais informação. Trata-se de uma emenda a uma apólice de seguros de responsabilidade civil do empregador, onde pode ler: "INSURED TO INCLUDE PRINCIPAL" seguido das linhas que transcrevi acima. Mas, neste caso, parece-me mais ter a ver com uma pessoa do que com capital.
Douglas Bissell Jul 12, 2010:
Is there any chance of more context? Is there a list of liabilities included?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

mandante/responsável

Sugestão.
Note from asker:
Muito obrigada Artur!!!
Peer comment(s):

agree Antonio Gross : Parece que o Principal é um Contratante, e que o Segurado esteja contratando seguro para se cobrir em tarefa a ser executada para o Principal/Mandante.
22 hrs
Obrigado, Antonio!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sim, de facto foi esta a resposta que se enquadrou melhor no contexto. Mais uma vez obrigada Artur e... obrigada a todos!!!"
+2
20 mins

Principal

hth
Peer comment(s):

agree Luciano Costa : É apenas um uso menos comum da palavra principal, quer dizer capital, o capital e os juros ou o principal e os juros.
1 hr
neutral Douglas Bissell : I'm dubious at to whether this bit of text is talking about capital or not
1 hr
agree cristinamarinho
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search