Glossary entry

English term or phrase:

insipid

Persian (Farsi) translation:

بی مزه، بی روح، Also بی رنگ و رو

Added to glossary by SeiTT
Jun 30, 2010 10:14
13 yrs ago
English term

insipid

English to Persian (Farsi) Art/Literary Poetry & Literature
Greetings,

“Insipid” can be defined as “lacking interest or significance” – one might speak of someone with “an insipid personality".

Literally it means “without taste”, but of course the usage is figurative in this case.

For some reason the term “بی‌رنگ‌ورو” won't leave my mind – could it be used for “insipid”, please?

All the best, and many thanks,

Simon

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

بی مزه، بی روح، Also بی رنگ و رو

insipid: lacking flavor, bland; uninteresting, dull, lifeless
بی رنگ و رو can be a very good equivalent for insipid.

Look at the following examples:

هيچ قانوني نيست كه بگويد غذاهاي سالم بايد بي رنگ و رو و بي مزه باشند.
http://women.mim.gov.ir/index.php?name=news&file=article&sid...

Or this one:

خسته نباشی ولی به نظرم زیاد جالب مرغتو درست نکردی . زیادی بی رنگ و رو و بی چاشنی بود.

http://mizeghaza.wordpress.com/2008/05/04/باقلاپلو-با-مرغ/

In the above examples, بی رنگ و رو means:
lacking a strong taste, lacking flavor = insipid

Now read this one:
ما رفتیم یه کامپیوتر خریدیم هوار تومن، حالا بیایم یه نسخه بی رنگ و رو لعاب از سایت رو بخونیم که چی بشه؟
http://www.lostlord.com/?p=6019
Here, بی رنگ و رو means:
uninteresting, dull, lifeless = insipid

More examples of using "بی رنگ و روح" as a good equivalent for "insipid" meaning "uninteresting, dull, lifeless":
با وجود اینکه کریستین استوارت خودش خیلی نازه اما گریم فیلم طوری بود که خیلی بی رنگ و رو به نظر میرسید که نمیدونم چرا این طور بود
http://darrenshanfans.ir/modules/newbb/viewtopic.php?topic_i...

در کلاس کهنه و بی رنگ و رو. پشت میزی بی رمق بنشسته بود. دخترک اسب نجیب چشم را. در چمن زار کتابش بسته بود. در دل او رعد و برق دردها
http://biglove77.blogfa.com/
Peer comment(s):

agree Reza Mohammadnia
4 mins
Thank you very much, Sir!
agree Armineh Johannes : armineh johannes
9 hrs
Thank you very much, Sir!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks super"
+4
2 mins

بی مزه / بی نمک

آدم بی مزه / بی نمک
Peer comment(s):

agree Mahmoud Akbari : also بي روح‌، خسته‌ كننده
2 mins
Thank you very much, Sir!
agree Reza Mohammadnia
40 mins
Thank you very much, Sir!
agree Salman Rostami : بی روح and بی مزه seem better!
4 hrs
Thank you very much for your comment, Sir!
agree Armineh Johannes : armineh johannes
10 hrs
Thank you very much, Armineh!
Something went wrong...
+4
3 mins

بی روح

بيروح‌، خسته‌ كننده‌
Peer comment(s):

agree Mahmoud Akbari : also آدم بی مزه / بی نمک
3 mins
.سپاسگزارم
agree Reza Mohammadnia
40 mins
.سپاسگزارم
agree Salman Rostami
4 hrs
.سپاسگزارم
agree Armineh Johannes : armineh johannes
10 hrs
.سپاسگزارم
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search