French term
contrat et avenant
Gestion des contrats de travail
Elabore contrats et avenants
Suivi et contrôle des CDD et avenants magasin
That is the French so talking about an HR admin assistant responsible for drafting contracts but im not sure what the difference is??
4 +3 | contract and additional clause | Sandra & Kenneth Grossman |
5 | contract and rider | ACOZ (X) |
4 | contract and amendment of a contract | TechLawDC |
gloss | Aude Sylvain |
Jun 23, 2010 00:14: Melissa McMahon changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jun 23, 2010 17:14: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Human Resources" to "Law: Contract(s)"
Non-PRO (3): writeaway, Aude Sylvain, Melissa McMahon
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
contract and additional clause
Avenant- additional clause, addendum or amendment - a clause that modifies one or more provisions of the contract.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-06-22 19:49:00 GMT)
--------------------------------------------------
Actually - it is a signed agreement modifying a contractual clause, or an "addendum" - addition to a contract, an amendment.
agree |
philgoddard
: Or schedule.
20 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Laura Nagle (X)
50 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Michel F. Morin
1 hr
|
Thanks!
|
contract and amendment of a contract
contract and rider
Reference comments
gloss
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/insurance/102217...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/human_resources/...
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=884744
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=3614484
etc.
and any En>Fr dictionary
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-06-22 23:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
any Fr>En dictionary
Discussion
surely i cant translate it as draft contracts and contracts!!