Jun 17, 2010 15:51
13 yrs ago
English term

spring of the footrest

English to Norwegian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
dette gjelder smøring av kabler. jeg skjønner ikke hewlt hva "spring of the footrest" refererer til her. Noen ideer?

se forklaring:
The upper end of the cable has already been greased in the factory and requires no further attention. However, the exposed lower end of the inner cable and the clevis pin do require some additional grease at the time of installation. This grease can be taken from the spring of the footrest.

noen innspill?

mange takk!
Proposed translations (Norwegian)
3 +1 fothvilerfjæren

Discussion

Per Bergvall Jun 17, 2010:
Hvis footrest er greit på engelsk... må fothviler være OK på norsk. Spring of the footrest blir enten fjæren til fothvileren/fotstøtten, eller fotstøttefjæren/fothvilerfjæren. Hvis heisaficionados har en helt egen forståelse av footrest, er dette en bra tid å krype ut av gjemmestedene.
Harald Roald (asker) Jun 17, 2010:
litt mer info firmaet produserer og installerer heiser

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

fothvilerfjæren

Høres ut som om det refereres til en fjærbelastet, utfellbar fothviler med et smøringsregime som er beskrevet annetsteds. Jeg leser det slik at "he exposed lower end of the inner cable and the clevis pin do require some additional grease at the time of installation", og da kan samme smørefett brukes som til fothvilerfjæren.
Peer comment(s):

agree Vedis Bjørndal : Dette handler kanskje om installering av heisstoler for rullestolsbrukere?
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mange takk"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search