Mar 12, 2003 11:42
21 yrs ago
9 viewers *
German term

Standortsicherung

German to English Bus/Financial
Don't know how to translate this term in the following sentence:


Klein- und Standardaufträge dominieren zwar zahlenmäßig, werden aber aufgrund des relativ begrenzten Auftragswertes nur begleitend zu dem Großauftrag oder zur allgemeinen Standortsicherung abgewickelt (Bild 8.2).

"securing of the location" does not sound very good in my ears but I can't think of anything else

Proposed translations

7 mins
Selected

general activities to secure the operation/subsidiary/site (in the longer term)

or: general activities to justify continuing operations (from a market point of view)

...to render "allgemeine Standortsicherung", provided it's about a business/company and one of its operations/subsidiaries/sites

"Standortsicherung" could also mean that the company is pursuing, beside its ordinary course of business, activities to obtain all necessary permits and approvals from relevant authorities in order to secure the operation in the long run.

Not sure which alternative fits best, though.

HTH
Steffen :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much Steffen"
4 mins

Denke, Standort ist hier das Land

keeping manufacturing / production in ... whereever

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 11:49:43 (GMT)
--------------------------------------------------

if it ref. to a particular company:

safeguarding our manufacturing operation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search