Glossary entry

français term or phrase:

principe de disposition

anglais translation:

principle of disposition

Added to glossary by Germaine A Hoston
May 27, 2010 09:53
14 yrs ago
15 viewers *
français term

principe de disposition

français vers anglais Droit / Brevets Droit (général) Swiss law
This is a phrase that appears in Art. 58 of the Swiss Code de Procedure Civile, and it is not clear how it should be translated: principle governing provisions. The context is a discussion of which certain laws are "de droit dispositif" (non-binding), and this phrase is being used to support a claim that a judge must not apply automatically (d'office) non-binding rules of law such as those governing, for example, matrimonial property regimes.

I did not find reading the actual legal provisions cited (art. 55, par. 1, Art. 58, par. 1, and Art. 277, par. of the Code of Civil Procedure) to be terribly helpful.

Any help with a suitable English translation for this phrase would be most appreciated. Thank you in advance!
Change log

May 27, 2010 11:51: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "Principe de disposition (suisse)" to "principe de disposition " , "Field (write-in)" from "(none)" to "Swiss law"

Discussion

B D Finch May 28, 2010:
Indeed, the next bit is even better: "Commission, through the system of the created throughout the world official representations, forms the network of human rights structures and the composition of those authorized on the rights of man, which have necessary possibilities and authorities for the more effective than it is accessible to domestic jurists, ..."
http://icsngd.us/home
B D Finch May 28, 2010:
I know this is closed but ... Further to Wordwatcher's ironic comment on Chris's reference, I had a look at the site and the following paragraph gives a flavour of what a strange load of horse manure the site in question seems to be (they also seem ignorant of the difference between arbitration and arbitrage).

"International commission for regulating of non-government disputes - INTERNATIONAL COMMITTEE FOR SETTLEMENT OF NON-GOVERNMENTAL DISPUTES (ICSNGD), based in Washington State, the USA (The State of Washington, USA - Certificate # 602 674 191 (Blane wa 98230 5900)), it has official receiving in the USA, Canada, Great Britain, Germany, France, Israel, Russia, Ukraine, Czech Republic, Montenegro, and also representations in 32 countries of world, proposes to you even now to be introduced to the civilized international processes of the protection of human rights and business- interests. The European headquarters of commission are found in Strasbourg (France) and Dusseldorf (Germany)."
http://icsngd.us/home

Nuff said!
Germaine A Hoston (asker) May 27, 2010:
French sentence I didn't include it because it doesn't really do much other than refer to the legal provisions, but here it is (with the sentence that precedes it first):
"Les règles de droit matrimonial sont donc des règles entièrement dispositives, indépendamment du fait qu’un des époux seul ou les deux époux y dérogent ensemble. Le juge ne les applique pas d’office, et il continuera à le faire avec l’entrée en vigueur, le 1er janvier 2011 du nouveau code de procédure civile fédéral (article 57 Code de procédure civile suisse, "CPC") dans le cadre de l’article 55 al. 1 respectivement des articles 58 al. 1 CPC et 277 al. 1 CPC (maxime des débats et principe de disposition)." Thanks in advance for any help you can provide!
Chris Hall May 27, 2010:
The French sentence... would help. Just a suggestion.

Proposed translations

2 heures
Selected

principle of disposition

Source: http://icsngd.us/regulations-of-the-standing-arbitration-cou...

Clause 16. The principle of disposition

All persons concerned independently dispose of their subjective substantive and procedural laws. The claimant can at his own discretion file a claim in defense of the infringed right or refrain from doing it (the defendant has the right to counter-claim), to change the cause of action or the subject of action, to increase or reduce the size of the count, to release the claim, refrain from demanding actual satisfaction of decision which has been adopted in his favor, etc. The contending parties can conclude agreement of lawsuit.

Peer comment(s):

neutral Wordwatcher : Clause 16 above is drafted in strange "English" and is not pregnant with comprehensible meaning...
4 heures
"pregnant with comprehensible meaning" - I admire your use of the English language.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I like this--it maintains the ambiguity in the original!"
1 heure
français term (edited): Principe de disposition (suisse)

disposition principle

ok/
Peer comment(s):

neutral B D Finch : Your reference is to a Lithuanian text in poor English.
40 minutes
Something went wrong...
+1
2 heures

the rule/principle governing the division of property

"De même, le décret fournit une liste d'actes de disposition et une autre d'actes en principe de disposition, mais qui peuvent être requalifiés par le tuteur en actes d'administration du fait « de leurs faibles conséquences sur le contenu ou la valeur du patrimoine de la personne protégée », sur ses prérogatives ou son mode de vie."
http://www.argusdelassurance.com/legislation/le-nouveau-regi...

"Deuxièmement, non seulement une telle
priorité ne se trouve consacrée dans aucun instrument international, mais des dispositions contenues dans des
droits nationaux traitant de l'opposabilité des droits réels et d'autres questions connexes ne contiennent eux
non plus en **principe de disposition** semblable concernant la hiérarchie des droits de l'insolvabilité. Par exemple,
le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties ne formule aucune recommandation ou mention
relativement à une semblable disposition."
http://www.unidroit.org/french/conventions/2009intermediated...

"En vertu du principe de disposition (art. 56, al. 1), le titulaire d’une prétention est libre de n’en réclamer qu’une partie."
www.admin.ch/ch/f/ff/2006/6841.pdf

"The above rules only come into play if the parties cannot agree on splitting of assets. ... The division of property made in the divorce. ..."
www.justanswer.com/.../38pqo-in-a-divorce-settlement-is-it-...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-27 13:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

My understanding of "disposition" here is that it has the sense of distribution: e.g. "Acte de disposition - instrument or legal transaction disposing of rights or property ..." (F.H.S. Bridge). In this case, the translation needs to be quite far removed from the French wording.

Chris, on the other hand, has apparently understood it in its sense of having at one's disposal. That would allow a translation that looks very similar to the French wording, but I think that it could be an instance of faux amis.

Peer comment(s):

agree Jack Dunwell : Yes. It looks rather likely. Looking at Cornu, "action de disposer d'un bien" is one of very limited references
7 heures
Something went wrong...
7 heures

principle whereby the court may not grant any relief beyond that applied for

In other words, the judge is not entitled to look at the case and decide what would in his opinion be the best outcome: he has to grant relief in the terms set out by the parties.
I accept that my suggestion is long-winded but sometimes you have to explain when a concept does not coincide with a common-law principle
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search