May 10, 2010 16:04
14 yrs ago
English term

modem traffic

Non-PRO English to Italian Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Road Traffic Analyses
Although this network has discharged an enormous amount of traffic, and is perhaps the most comprehensive penetrative network of any country in the world, it is clear that apart from the narrowness of the roads it has one outstanding weakness for modem traffic.
Change log

May 12, 2010 13:55: Francesco Badolato changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): luskie, SYLVY75, Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Valeria Faber May 10, 2010:
ahah, quanto è vero!! Infatti, Gaetano neanche l'ha sottolineato, secondo me anche lui l'ha letto come "modern". :-)
Buon lavoro!
Correttore "naturale" Ciao Valeria: sono d'accordo con te: tant'è vero che non avevo neppure notato l'errore ortografico!... :-) Sarà la vista non eccezionale che ci ritroviamo nel nostro lavoro, ma credo che sia anche quella sorta di "correttore ortografico naturale", di cui gli studiosi hanno accertato la presenza nella parte della nostra mente relativa alla lettura. Questa sorta di meccanismo di "tolleranza agli errori" ci fa spesso apparire come corretti determinati vocaboli che invece contengono errori ortografici, in quanto li "reintepreta" automaticamente in base al contesto.
Valeria Faber May 10, 2010:
Hi, are you sure it is not "modern traffic"? The amount of traffic is not suitable to usual/modern traffic?

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

(volume / dimensioni del) traffico odierno / di oggi / attuale

.
Peer comment(s):

agree Giuseppe Bellone : :) Sai quanto spesso capita di leggere "m" al posto di "r n" (e viceversa) con certi tipi di font!! Purtroppo è un agguato continuo! Per fortuna abbiamo l'autocorrezione in testa, a seconda del contesto, come giustamente dici tu!! :)
4 hrs
Grazie mille e Ciao Beppe :-)
agree Luca Tutino
6 hrs
Grazie Luca
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search