Glossary entry

German term or phrase:

Freibeweis

English translation:

exonerating evidence ( or proof)

Added to glossary by Joanna Scudamore-Trezek
Apr 29, 2010 10:06
14 yrs ago
9 viewers *
German term

Freibeweis

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
Sofern dem Beherberger der Freibeweis nicht gelingt, haftet der Beherberger für sein eigenes Verschulden oder das Verschulden seiner Leute.....

Discussion

Joanna Scudamore-Trezek (asker) Apr 30, 2010:
Die Haftung des Beherbergers ist nur dann gegeben, wenn die Sachen dem Beherberger oder den vom Beherberger befugten Leuten übergeben oder an einen von diesen angewiesenen oder hiezu bestimmten Ort gebracht worden sind. Sofern dem Beherberger der Freibeweis nicht gelingt, haftet der Beherberger für sein eigenes Verschulden oder das Verschulden seiner Leute sowie der aus- und eingehende Personen.

Thanks Ursula, here is the preceeding sentence. I hope it gives a little more context.
Ursula Derx Apr 30, 2010:
Weiterer Kontext? Joanna, kannst du ev. noch die 1-2 Sätze VOR dieser Stelle einfügen, damit man sich besser auskennt?

Proposed translations

2 hrs
Selected

exonerating evidence ( or proof)

I think it means that the accommodation provider must prove that he is innocent (of whatever, need more context).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks. This worked well - I used: "Where the accommodation provider fails to provide exonerating proof to the contrary, they are deemed liable.....""
55 mins

moral/informal evidence

Source:: Romain/Byrd, Thielecke Dictionary of Legal and Commercial Terms
I think what is meant is "If the guest. is unable to adduce moral/informal evidence...
Peer comment(s):

neutral David Wright : It's not the guest, it's the accommodation provider; to be honest this translation doesn't make sense
1 hr
Something went wrong...
6 hrs

Informal taking of evidence

in this context possibly: by submitting informal evidence

[more precise, but maybe too wordy: according to the rules for the informal taking of evidence]

Ein Freibeweis ist eine Beweis*art*, die sich an der zu beweisenden Tatsache bzw. dem Beweismittel orientiert
Freibeweis Im Verfahrensrecht wird unterschieden zwischen Streng- und Freibeweis. Handelt es sich um die Feststellung der Beweistatsachen als Grundlage der Urteilsentscheidung, so gelten die strengen gesetzlichen Beweiserhebungsvorschriften der §§ 355 bis 455 ZPO und §§ 244 bis 256 StPO. Wenn dagegen Feststellungen außerhalb der gerichtlichen Verhandlung getroffen oder in der Verhandlung prozesserhebliche Tatsachen geklärt werden sollen, insbesondere ob eine Prozessvoraussetzung oder ein Prozesshindernis gegeben oder ein Rechtsmittel rechtzeitig eingelegt worden ist, können Feststellungen im Wege des Freibeweises getroffen werden, d. h. etwa durch Einholen schriftlicher Auskünfte von Behörden oder Zeugen.
http://www.nla.niedersachsen.de/master/C6125481_N5642693_L20...
http://www.juraforum.de/lexikon/Beweis - allgemein

"Informal taking of evidence"
http://shortify.com/FZ8
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search