Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
At-will employment agreement
Spanish translation:
acuerdo de empleo a voluntad
Added to glossary by
Blanca Garcia
Apr 25, 2010 11:24
14 yrs ago
20 viewers *
English term
At-will employment agreement
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hi everyone,
I am having trouble to translate this kind of contract. I have found some information on the Internet (http://www.nolo.com/legal-encyclopedia/article-30022.html) but I just don´t come across the right translation. Thank you very much for your help!
I am having trouble to translate this kind of contract. I have found some information on the Internet (http://www.nolo.com/legal-encyclopedia/article-30022.html) but I just don´t come across the right translation. Thank you very much for your help!
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | acuerdo de empleo a voluntad | Víctor Nine |
4 +1 | contrato laboral con cláusula de desistimiento/período en prueba | M Elena |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
acuerdo de empleo a voluntad
O "contrato de empleo a voluntad"
Referencias:
KudoZ) English to Spanish translation of employment At Will: empleo a voluntad [legal policy - Business/Commerce (general) (Law/Patents)].
www.proz.com › ... › Business/Commerce (general)
Los que sostienen la doctrina del empleo a voluntad argumentan que promueve la eficiencia en el lugar de trabajo. A fin de que un negocio alcance su más ...
resources.lawinfo.com/.../-puedo-ser-despedido-puedo-renunciar-entendie.html - En caché - Similares¿Existen Excepciones Al "Empleo A Voluntad"?
¿Existen Excepciones Al "Empleo A Voluntad"? Primero, cuando un empleado es despedido de una manera o por una razón que contravenga una política pública ...
resources.lawinfo.com/.../-existen-excepciones-al-empleo-a-voluntad-.html -
Referencias:
KudoZ) English to Spanish translation of employment At Will: empleo a voluntad [legal policy - Business/Commerce (general) (Law/Patents)].
www.proz.com › ... › Business/Commerce (general)
Los que sostienen la doctrina del empleo a voluntad argumentan que promueve la eficiencia en el lugar de trabajo. A fin de que un negocio alcance su más ...
resources.lawinfo.com/.../-puedo-ser-despedido-puedo-renunciar-entendie.html - En caché - Similares¿Existen Excepciones Al "Empleo A Voluntad"?
¿Existen Excepciones Al "Empleo A Voluntad"? Primero, cuando un empleado es despedido de una manera o por una razón que contravenga una política pública ...
resources.lawinfo.com/.../-existen-excepciones-al-empleo-a-voluntad-.html -
Peer comment(s):
agree |
nahuelhuapi
2 hrs
|
Gracias, nahuelhuapi
|
|
agree |
Henry Hinds
4 hrs
|
Gracias, Henry
|
|
agree |
Gabriella Bertelmann
: agree
7 hrs
|
Gracias, Gabriellab
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+1
2 hrs
contrato laboral con cláusula de desistimiento/período en prueba
Mi opción ........un saludo
at-will = desistimiento/ a voluntad de cualesquiera de las partes
Después de leer el link que envías éste sería el equivalente. En España no se puede contratar a nadie en esas condiciones (salvo que no exista contrato) entonces si se puede prescindir de los servicios de la persona, pero entraña la problemática de que acuda a los tribunales para que se le reconozca el derecho a haber estado contratado y por tanto a su indemnización correspondiente por despido.
Lo que se correspoinde con tu texto son las cláusulas de período en prueba que se introducen en algunos contratos y establecen un período de "prueba" de x meses (1, 6 o los que correspondan según los convenios de aplicación), y puesto de trabajo a desempeñar. Durante ese perído tanto el trabajador como el empresario pueden rescindir la relación laboral sin tener que dar ninguno de ellos explicación al otro o motivo para la misma. Pasado el perído de prueba para prescindir de un empleado tiene que argumentarse uno de los motivos recogidos en la legislación laboral, que podrá dar lugar o no a determinado tipo de indemnización así como a prestación por desempleo. (No en el período de prueba)
------------------------------
Cláusula introducida en el contrato de trabajo por la que se establece el periodo de prueba
http://contratos.vlex.es/vid/clausula-estableciendo-periodo-...
Periodo de prueba en el contrato de trabajo
Durante este período se podrá rescindir la relación laboral por voluntad de cualquiera de las partes, sin alegar causa alguna y sin preaviso, salvo que se haya pactado lo contrario.
• En las empresas con menos de 25 trabajadores, el período de prueba no podrá exceder de tres meses para los trabajadores que no sean técnicos titulados.
• No se podrá establecer período de prueba cuando el trabajador haya ya desempeñado las mismas funciones con anterioridad en la empresa, bajo cualquier modalidad de contratación.
http://www.modelocontrato.net/periodo-de-prueba-en-el-contra...
-----------
Con arreglo al artículo 14.2 del Estatuto de los Trabajadores, durante el período contractual de prueba cualquiera de las partes está facultada para resolver el contrato por su sola voluntad y sin necesidad de alegar, ni menos acreditar la concurrencia de una causa concreta que la justifique. Esta facultad de libre desistimiento se ejercita por medio de una declaración de voluntad recepticia, que no precisa someterse a exigencias de forma determinadas, bastando con que llegue a conocimiento de su destinatario o que se emita en condiciones que razonablemente le permitan conocerla.
http://www.aranzadi.es/index.php/informacion-juridica/casos-...
at-will = desistimiento/ a voluntad de cualesquiera de las partes
Después de leer el link que envías éste sería el equivalente. En España no se puede contratar a nadie en esas condiciones (salvo que no exista contrato) entonces si se puede prescindir de los servicios de la persona, pero entraña la problemática de que acuda a los tribunales para que se le reconozca el derecho a haber estado contratado y por tanto a su indemnización correspondiente por despido.
Lo que se correspoinde con tu texto son las cláusulas de período en prueba que se introducen en algunos contratos y establecen un período de "prueba" de x meses (1, 6 o los que correspondan según los convenios de aplicación), y puesto de trabajo a desempeñar. Durante ese perído tanto el trabajador como el empresario pueden rescindir la relación laboral sin tener que dar ninguno de ellos explicación al otro o motivo para la misma. Pasado el perído de prueba para prescindir de un empleado tiene que argumentarse uno de los motivos recogidos en la legislación laboral, que podrá dar lugar o no a determinado tipo de indemnización así como a prestación por desempleo. (No en el período de prueba)
------------------------------
Cláusula introducida en el contrato de trabajo por la que se establece el periodo de prueba
http://contratos.vlex.es/vid/clausula-estableciendo-periodo-...
Periodo de prueba en el contrato de trabajo
Durante este período se podrá rescindir la relación laboral por voluntad de cualquiera de las partes, sin alegar causa alguna y sin preaviso, salvo que se haya pactado lo contrario.
• En las empresas con menos de 25 trabajadores, el período de prueba no podrá exceder de tres meses para los trabajadores que no sean técnicos titulados.
• No se podrá establecer período de prueba cuando el trabajador haya ya desempeñado las mismas funciones con anterioridad en la empresa, bajo cualquier modalidad de contratación.
http://www.modelocontrato.net/periodo-de-prueba-en-el-contra...
-----------
Con arreglo al artículo 14.2 del Estatuto de los Trabajadores, durante el período contractual de prueba cualquiera de las partes está facultada para resolver el contrato por su sola voluntad y sin necesidad de alegar, ni menos acreditar la concurrencia de una causa concreta que la justifique. Esta facultad de libre desistimiento se ejercita por medio de una declaración de voluntad recepticia, que no precisa someterse a exigencias de forma determinadas, bastando con que llegue a conocimiento de su destinatario o que se emita en condiciones que razonablemente le permitan conocerla.
http://www.aranzadi.es/index.php/informacion-juridica/casos-...
Discussion
Sí, la traducción es para España. Muchas gracias por tu ayuda.