Glossary entry

Spanish term or phrase:

palier

Portuguese translation:

tiempo de permanencia

Added to glossary by Ligia Dias Costa
Apr 15, 2010 18:27
14 yrs ago
Spanish term

palier

Spanish to Portuguese Tech/Engineering Engineering (general) instruções de um forno
Exemplo rápido de programação de um ciclo:

Pressionar a tecla prgm;Seleccionar a temperatura de aquecimento;Seleccionar o estado da chaminé; Seleccionar o tempo de PALIER (manutenção); Seleccionar º C de PALIER.

Já procurei aqui e vi que uma das traduções possíveis é "mancal". Mas, neste contexto, não me parece fazer muito sentido. Para um forno? Será que algum entendido me ajuda? Obrigada!

Discussion

Ligia Dias Costa (asker) Apr 16, 2010:
Como sempre Obrigada, Teresa! (eu publico cada uma!)
Bem disfarçado... Quem sabe é europês... Vou investigar o caso e se tiver uma proposta válida (ou que eu julgue válida), aqui voltarei...
Ligia Dias Costa (asker) Apr 16, 2010:
Teresa É mesmo ES-PT, juro! Também fugi logo para o francês mas é mesmo castellano!
Lígia Boa noite! O par de línguas é mesmo ES-PT?

Proposed translations

3 hrs
Spanish term (edited): tempo de palier
Selected

tiempo de permanencia

Se trata de un proceso de tratamiento termico, donde entre otros parametros se establece un tiempo de permanencia y una tempertura de permanencia.

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2010-04-16 10:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

Pido disculpas por el error de interpretar que la traducción era del português al español. En el otro sentido (Esp_Por) seria Tempo de permanencia.
Note from asker:
Sem, problema, deu para perceber!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Foi esta que escolhi por me parecer a que mais se adaptava ao contexto. Como sempre, obrigada a todos!"
27 mins

mancal

Lígia: acho que neste caso é mancal mesmo. Veja http://www.novexa.com/es/services.php
Something went wrong...
14 hrs

proceso

en este contexto, palier, que podemos traducir literalmente por "escalón o nivel" podríamos traducirlo por parte o escalón de un desarrollo.
Something went wrong...
17 hrs

etapa

Sugestão... Parece-me corresponder a um tempo intermédio de uma etapa, será?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search