Glossary entry

German term or phrase:

Anlassdienste

French translation:

Services manifestations

Added to glossary by S.C.
Apr 11, 2010 13:30
14 yrs ago
German term

Anlassdienste

German to French Tech/Engineering Other Protection
Bonjour,

En charge de la traduction d'une brochure des présentations d'une société suisse de protection de l'individu, je me demandais comment traduire "Anlassdienste" (qui semble opposé à "Fixbewachung"). Ma tentative : "services de circonstance", ne me plaît pas beaucoup.

Avez-vous mieux à me proposer ? Je n'ai pas davantage de contexte, j'en suis désolée.

D'avance, merci à tous.

Discussion

S.C. (asker) Apr 11, 2010:
Jolie approche Merci Lorette pour l'idée de l'événementiel, je pense que je vais mettre le cap sur cette voie.

Merci à tous !
lorette Apr 11, 2010:
Je l'écrivais à l'instant, cher collègue :) Le demandeur en sait plus que nous.
lorette Apr 11, 2010:
Sécurité/surveillance événementielle ? http://www.carats-protection.fr/surveillance-evenementielle....
Sylvain Leray Apr 11, 2010:
alors on est dans ce que l'on appelle l'événementiel...
lorette Apr 11, 2010:
Anlass --> Veranstaltung Ce service me semble proposer lors de manifestations, événements,...
http://www.sitrac.ch/sicherheitsdienste/anlassschutz.php
lorette Apr 11, 2010:
Anlassschutz Sicherheit ist Vertrauenssache. Deshalb sollten Sie Sich bei Fragen rund um den Anlassschutz und Ordnungsdienst an Experten wenden. Immer wenn grössere Menschenmengen aufeinander treffen, z.B. an Konzerten, Partys oder Sportveranstaltungen, besteht die Gefahr von Konflikten, Auseinandersetzungen, Massenpanik, oder Anschlägen von ausserhalb.
http://www.wagner-security.ch/index.php?option=com_content&t...
Sylvain Leray Apr 11, 2010:
services occasionnels ? bof bof...
il s'agit d'accompagner le client lors de diverses manifestations ou déplacements particuliers, j'imagine ?

Proposed translations

4 hrs
Selected

Services manifestations

C'est ainsi qu'une grande entreprise suisse de sécurité désigne ce service.
Elle parle, en allemand, de Veranstaltungsdienst. (Anlass est, en Suisse, un synonyme de Veranstaltung cf. Duden, Wie sagt man in der Schweiz)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "C'est tout à fait ce que recherchait mon client. Merci beaucoup !"
6 hrs
German term (edited): Anlassdienst

(service de ) sécurité/surveillance événementielle

Et voilà !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search