Glossary entry (derived from question below)
Apr 10, 2010 08:16
14 yrs ago
Spanish term
destaque
Spanish to Italian
Other
Architecture
Ornamentación y enriquecimiento
Il significato mi è chiaro ma vorrei usare il termine più appropriato e naturale per tradurlo, che non suoni strano ad un esperto di architettura. Il contesto è:
El enriquecimiento puere ser utilizado para el DESTAQUE de una masa o parte, por una superficie en madera con diferente grano o dibujo, o per plásticos, cristal, metal, etc.; las maderas de destaque deben tener un bello veteado que se combina simétrica o irregularmente o es desarrollado en área contínua. El material de destaque puede ser armónico por analogía de color o contraste por la oposición de un color diferente.
Anche nel contesto che ho fornito ci sono alcune parole come GRANO, VETEADO, AREA CONTINUA, sulle quali chiedo chiarimenti...
Grazie a tutti.
El enriquecimiento puere ser utilizado para el DESTAQUE de una masa o parte, por una superficie en madera con diferente grano o dibujo, o per plásticos, cristal, metal, etc.; las maderas de destaque deben tener un bello veteado que se combina simétrica o irregularmente o es desarrollado en área contínua. El material de destaque puede ser armónico por analogía de color o contraste por la oposición de un color diferente.
Anche nel contesto che ho fornito ci sono alcune parole come GRANO, VETEADO, AREA CONTINUA, sulle quali chiedo chiarimenti...
Grazie a tutti.
Proposed translations
(Italian)
4 | RISALTO, SPICCO | tuk |
4 | risalto / evidenziare | Marina56 |
3 | stacco/ mettere in rilievo | Maura Affinita |
3 | spicco | Elena Zanetti |
Change log
Apr 12, 2010 08:47: tuk Created KOG entry
Proposed translations
1 day 3 hrs
Selected
RISALTO, SPICCO
D'accordo con destaque = RISALTO, SPICCO
veteado = VENATURA (del legno) "presentare delle belle venature"
grano = GRANA (struttura, aspetto granuloso con cui si presenta la superficie o la parte interna di un corpo tagliato o spezzato: la grana del marmo, della ghisa; grana grossa)
área contínua= SUPERFICIE CONTINUA,
CIAO!!
veteado = VENATURA (del legno) "presentare delle belle venature"
grano = GRANA (struttura, aspetto granuloso con cui si presenta la superficie o la parte interna di un corpo tagliato o spezzato: la grana del marmo, della ghisa; grana grossa)
área contínua= SUPERFICIE CONTINUA,
CIAO!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!!
Era quello che cercavo!"
7 mins
risalto / evidenziare
per il risalto o per evidenziare (il primo come nome il secondo verbo)
3 hrs
stacco/ mettere in rilievo
Altre due opzioni.
6 hrs
spicco
altra opzione....
spiccare...
di spicco....
spiccare...
di spicco....
Discussion