Apr 9, 2010 08:54
14 yrs ago
3 viewers *
English term

the known art

FVA Not for points English to Spanish Science Patents quimíca
"the known art teaches a bleaching effect only as long as the substrate is being subjected to the bleaching treatment"

no sé cuál sería la traducción más apropiada en el ámbito de las patentes, había pensado en "la ciencia actual"...
Proposed translations (Spanish)
4 +2 Estado del arte

Proposed translations

+2 (+2 )
1 min
Selected

Estado del arte

Creo que esto es lo que buscas
Note from asker:
gracias por el link, es muy interesante, se ajusta a lo que estoy traduciendo sobre patentes; entonces podría decir algo así como "los últimos avances en el estado de la técnica"...?
Peer comment(s):

agree Teresa Mozo (meets criteria) : mejor "estado de la técnica"
1 hr
Gracias
agree slothm (meets criteria) : "Estado del arte" es una expresión usual . La expresión "arte" engloba resultados artesanales previos, ej.una laca artesanal para pinturas al óleo de 200 años. "Técnica" es también válido si los antecedentes del proceso también son técnicos.
3 hrs
Gracias
Something went wrong...
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search