Mar 30, 2010 13:55
14 yrs ago
16 viewers *
Italian term

Decorrenza Beneficio del Termine (DBT)

Italian to English Bus/Financial Finance (general)
I haven't seen this specific term before and can't seem to find any other reference to it. Any suggestions on how to translate it? Here's a part of the context, from an article on credit collection:
Le strategie. Ad approcci rigidi ed indifferenziati (peraltro non sempre ottimizzati) si va sostituendo la possibilità di seguire percorsi differenti in termini di tempistiche e modalità di intervento in modo da adattarsi alle diverse casistiche. Alle azioni classiche (lettere, telefonate, visite) si affiancano in maniera consistente iniziative diverse (rinegoziazioni, switch su cessioni del quinto) o gestite con modalità diversa (accorciamenti o allungamenti dei tempi). Anche le transizioni tra una fase e l’altra (es. **passaggio a DBT**) vengono modificate e rese più flessibili e differenziate.

Discussion

Judith McLean (asker) Mar 30, 2010:
Thank you both. I'll have a look at the previous entries
Ivana UK Mar 30, 2010:
Hi Jmcl, If you check 'beneficio del termine' in the Kudoz glossary you'll find that 'decadenza del beneficio del termine' has been widely discussed and various translations suggested.
Simon Lewis Mar 30, 2010:
decorrenza or decadenza? 'benificio del termine' is repayment of the loan over the agreed period; I've found some references to its 'decadenza', which seems to mean that the loan is called in if payments are missed.

In primo luogo si rischia di vedersi revocare il cd. “beneficio del termine”, cioè la possibilità di rimborsare il prestito appunto con comodi pagamenti rateali mensili.

Proposed translations

28 days

Effective date for right of termination

The holder of the lease/agreement having the right to terminate it from a specified date ...

Right of termination effective from ....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search