Mar 29, 2010 12:55
14 yrs ago
Greek term

Κέντρο Απασχόλησης Ηλικιωμένων

Greek to English Other Social Science, Sociology, Ethics, etc. Social(other)
για μετάφραση σε Δημαρχείο,

Discussion

Natassa Tsokkou (asker) Mar 31, 2010:
thanks for replying to my question. I have read your answers carefully. I think Senior Citizens centre is the best cause this is a place where retired people go there to entertain themselves. They arrange journeys abroad, and visits to places around the country. They are not unemployed since they are pensioners
Natassa Tsokkou (asker) Mar 29, 2010:
δεν εργοδοτούνται σε αυτό το κέντρο. Απλά απασχολούνται με διάφορες δραστηριότητες

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

(pensioners') day centre

Peer comment(s):

agree louk
2 mins
Ευχαριστώ.
agree Dave Bindon : "Senior Citizens' " might be better than "Pensioners' " because the latter term seems relatively uncommon in N. America. Of course, there's no way to use center/centre and keep everyone happy!
35 mins
Thanks Dave. And "old people's day centre" is another possibility.
agree mantz (X) : You could also try "Senior citizens' day care centre", but it's exactly the same.
8 days
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
10 mins

Senior Employment Center

έτσι το λένε στο εξωτερικό σίγουρα
Peer comment(s):

disagree Dave Bindon : As the asker has stated, this is not about employment. Also, "Senior" is a US term (not sure if it's used elsewhere, but certainly not UK). UK and US readers would both understand "Senior Citizens" in this context.
2 hrs
Something went wrong...
20 hrs

Centre for the unemployed elderly

a centre for elderly people who are without work, have lost their job, have become redundant or who - on account of their age - have difficulty in finding a job. this centre provides support by either offering free of charge courses designed to raise the level of professional skills of these people or endeavours to help them find an appropriate job.

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2010-03-30 09:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I just read the additional info posted by the answer. But I cant imagine that there centres with the sole purpose of entertaining or keeping busy people who because of advanced age dont find a job. The Centres I know of usually do everything in their power to reintregate these people into the working process, be it by improving their qualifications, be it by finding them an employer.
Something went wrong...
+1
2 days 5 hrs

Senior Citizen Center

In the states, Ilikiomenos is translated as a senior citizen. It could be either Senior Citizen Center for the Unemployed or Senior Citizen Center for the Retired. Its just a matter of playing with the words.
Peer comment(s):

agree Magda P.
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search