Mar 15, 2010 08:23
14 yrs ago
German term

R-und S-Sätze

German to Hungarian Tech/Engineering Engineering (general)
Risiko- und Sicherheitssätze

az Eur-Lex honlapon egy fordítás "R-mondatok"-nak fordította(?):
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...

A wikipedián ez van róla: http://de.wikipedia.org/wiki/R-_und_S-Sätze

Én kockázati és biztonsági tényezőknek, vagy faktornak fordítanám. Szerintetek mi a helyesebb?

Előre is köszönöm.
Proposed translations (Hungarian)
3 +6 R- és S-mondatok
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Erzsébet Czopyk

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

R- és S-mondatok

Ezek valóban mondatok.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-03-15 08:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

Szabványosított mondatok, melyek egységesítve tartalmazzák az általad említett kockázati tényezőket. Ennek megfelelően sokszor csak a számaikat idézik: pl. S15, R3...

„A veszélyes anyagokkal kapcsolatos óvintézkedésekre utaló S mondatok” (wiki)

"A veszélyes anyagok kockázataira utaló rövid, egy mondatos, szabványosított információkat R mondatoknak nevezik – az angol risk rövidítéséből." (wiki)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-03-15 08:29:52 GMT)
--------------------------------------------------

Most látom, hogy Te a német wikipédiát hivatkoztad, a magyaron a megfelelő oldalak is így nevezik:

http://hu.wikipedia.org/wiki/R_mondatok
http://hu.wikipedia.org/wiki/S_mondatok
Note from asker:
Köszönöm. Én a magyar wiki-ben tényezőként kerestem, ezért nem találtam.
Peer comment(s):

agree Karoly Lazar : Ez terjed el az MSDS világában. ÁNTSZ honlapja is ezt használja: http://www.antsz.hu/portal/portal/gyogyszerellatasfelugyelet... www.antsz.hu/portal/portal/rs mondatok_veszelyjelek.pdf
9 mins
köszönöm!
agree Melinda Zimmermann : Ezek tényleg mondatok, amelyeknek van magyar fordítása, és ezt kell átvenni, nem szabadon lefordítani őket.
2 hrs
köszönöm!
agree Annamaria Amik
3 hrs
köszi!
agree Ferenc BALAZS
3 hrs
köszönöm!
agree ValtBt
21 hrs
agree Erzsébet Czopyk : Melindával és a válaszadóval is
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search