Mar 11, 2010 17:52
14 yrs ago
English term

Sparing Conversion

English to Portuguese Medical Medical (general) Sickle cell disease
Contexto:

Sparing Conversion to Abnormal TCD Velocity Elevation (SCATE)

Não estou a perceber bem a aplicação do verbo "spare" neste contexto. Alguma ideia?


TIA

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

evitando a conversão...

É no sentido de "poupar" o paciente do ocorrido:

A North-South-South Partnership: Sparing Conversion to Abnormal TCD Velocity Elevation (SCATE) (J. Hankins, R. Ware)

Objective: To demonstrate that the incidence of children who convert from conditional to abnormal TCD velocities is significantly reduced during treatment with hydroxyurea.
Hypothesis: Hydroxyurea therapy will be associated with a four-fold reduction in the conversion rate.
http://www.cure4kids.org/private/lectures/ppt1840/zip_C4K-18...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-03-11 17:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ou seja, o uso de hidroxiureia "poupa" o paciente de apresentar alteração na velocidade do fluxo sanguíneo medida por Doppler transcraniano:
http://bloodjournal.hematologylibrary.org/cgi/content/full/1...
Note from asker:
A ideia é mesmo essa, muito obrigada! Optei por utilizar "evitar a transição...", no sentido da transição do estado condicional da velocidade do fluxo para o estado anormal.
Peer comment(s):

agree rir : manteria conversão, diferente de transição
5 hrs
Obrigado, Rita!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search