Mar 5, 2010 15:20
14 yrs ago
German term

Terminstaffel

German to English Bus/Financial Manufacturing
The whole phrase is "Aufträge ohne Terminstaffeln" and the customer's explanation is "entspricht einem Auftrag der nicht mehrere Zeilen mit Lieferterminen und Liefermengen beinhaltet => TM-Übersetzung scheint mir richtiger"

The TM translation in question is "termscales" [sic]. The delightful TM also contains "date scale" and "call off date" [sic] for the same term.

Unfortunately this is a translation of a software program, and so there's absolutely no context, just thousands of random sentences.

Can anyone suggest an alternative or confirm the TM please?
Proposed translations (English)
2 schedule
Change log

Mar 5, 2010 17:53: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial"

Discussion

Birgitt Olsen Mar 6, 2010:
Hello Joanne: During my years as a sales manager for imported food ingredients, serving customers who placed large orders but wanted to draw smaller quantities from the large order, I became familiar with the phrase used by buyers for this process. This term was 'to call off stock'. I would assume that any purchasing professional would immediately recognise the term 'call off dates'. But of course if your target audience is non-professional, this term may be mystifying.
Nicole Büchel Mar 5, 2010:
single delivery orders I would simply define "Aufträge ohne Terminstaffeln" as "single delivery orders" as opposed to "orders with delivery in installments".

Proposed translations

46 mins

schedule

Declined
Orders w/o schedule(s)

Here used in SAP:

Used for orders without schedule lines – service items or orders with schedule lines that are not relevant for delivery. Update group 000018 ...
forums.sdn.sap.com/thread.jspa?threadID=1612475&tstart=0...

Though I am not sure whether schedule is not too simplistic.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search