Glossary entry

Polish term or phrase:

elementy wołowe z udźca bez kości

English translation:

boneless beef leg cuts

Added to glossary by doreen28
Feb 22, 2010 15:07
14 yrs ago
2 viewers *
Polish term

elementy wołowe z udźca bez kości

Polish to English Other Cooking / Culinary
Elementy wołowe z udźca bez kości, tj. pręga, zrazowa dolna ...
Wiem, że jest tu kilka terminów, ale zastanawiam się jak przetłumaczyć całość

Proposed translations

7 hrs
Selected

boneless beef leg cuts

chicken thigh, ale lamb/beef leg
http://pl.wikipedia.org/wiki/Wołowina
http://en.wikipedia.org/wiki/Beef
krowy polskie ciete sa nieco inaczej niz amerykanskie, a te z kolei jeszcze inaczej niz brytyjskie (w NZ tna po brytyjsku - i taka opcje podaje). Patrzac na wiki wychodzi na to, ze w Ameryce to byloby "sheen cut", ale tu nie mam zadnej pewnosci.
Co do sekwencji calego wyrazenia, to mozna tez pokombinowac
beef leg cuts - boneless (tak mogloby byc na etykietce)
lub
beef, boneless leg cuts

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-02-22 22:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

Lekka pomylka co do mozliwej wersji amerykanskiej - mialo byc "shank cut", nie "sheen cut"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
25 mins

deboned round of beef parts

Może tak?
Something went wrong...
3 hrs

boneless beef cuts from the thigh

prop.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search