Feb 18, 2010 11:06
14 yrs ago
German term
Europameisterschaftsverteidigung
German to Swedish
Other
Sports / Fitness / Recreation
boxning
Weltmeisterschafts- oder Europameisterschaftsverteidigung (Pflichtverteidigung)
Det handlar om att försvara sin mästerskapstitel och tydligen kan man vara tvungen att göra det. Vad heter det på svenska?
Det handlar om att försvara sin mästerskapstitel och tydligen kan man vara tvungen att göra det. Vad heter det på svenska?
Proposed translations
(Swedish)
3 | skyldighet att försvara titeln | Åsa Valley |
Proposed translations
2 hrs
Selected
skyldighet att försvara titeln
Måste man inte skriva om det, ungefär som du själv gjorde i din förklaring? Jag skulle föreslå ..."försvar av sin världsmästar- eller europamästartitel (skyldighet att försvara titeln)".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-18 13:43:35 GMT)
--------------------------------------------------
Jag har nog hittat rätt term. "Obligatoriskt försvar", ska det heta, en länk finns på
http://myrbergboxning.dinstudio.se/text2_6.html , första paragrafen.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-18 13:43:35 GMT)
--------------------------------------------------
Jag har nog hittat rätt term. "Obligatoriskt försvar", ska det heta, en länk finns på
http://myrbergboxning.dinstudio.se/text2_6.html , första paragrafen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för hjälpen"
Something went wrong...