Feb 13, 2010 13:20
14 yrs ago
Japanese term
二つに二極化していく市場
Japanese to English
Marketing
Business/Commerce (general)
What would be the best way to express this?
Proposed translations
(English)
3 +1 | the increasingly polarized market | Tsubohara |
3 +3 | a market gravitating towards two poles | casey |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
the increasingly polarized market
"二極化" can be simply translated as polarization, I think. By using key words "polarize (polarization)" and "market" in search engines, you can find many cases where "polarize" is used to describe markets. The following is just one example.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Tsubohara-san. "
+3
42 mins
a market gravitating towards two poles
My guess is that there is a high end and low end where the competition is concentrated.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-02-13 14:04:23 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe even "opposite poles."
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-02-18 04:58:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No apologies necessary. You pick whatever works best.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-02-13 14:04:23 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe even "opposite poles."
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-02-18 04:58:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No apologies necessary. You pick whatever works best.
Note from asker:
Thank you, casey. But, I ended up using "polarized."... |
Peer comment(s):
agree |
lingualabo
: ちなみに原文の「二つに」は、「二極化する」の意味に既に含まれているので要りませんよね。
55 mins
|
確かにそうですね。
|
|
agree |
Cindy S.
11 hrs
|
agree |
Anupama Rajagopal
20 hrs
|
Something went wrong...