Feb 9, 2010 20:04
14 yrs ago
English term

at Hughes (in Los Angeles)

English to Polish Other Other
Joe Vorndran of West Los Angeles was a chief scientist at Hughes for thirty years…

Discussion

Andrzej Mierzejewski Feb 10, 2010:
Z kontekstu nie wynika, że ten Hughes mieści się w Los Angeles. Więcej kontekstu potrzeba.
Polangmar Feb 9, 2010:
Przydałby się szerszy kontekst (choćby dziedzina nauki).

Proposed translations

6 mins
Selected

w medycznym instytucie Howard'a Hughes'a lub w med. instytucie Howard Hughes

to, że facet był z Los Angeles nie znaczy, że pracował w Los Angeles. Howard Hughes Medical Institute jest w stanie Maryland
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Być może, ale "w Instytucie Medycznym Howarda Hughesa" (bez apostrofów). || Czyli czasem jest zapisywane błędnie (są reguły ortograficzne, które mówią, kiedy dajemy apostrof po nazwiskach obcych, a kiedy nie - w tym przypadku nie dajemy).
1 day 5 mins
hmm. Oczywiście, że po angielsku nie. Po polsku czasem jest to wpisywane z apostrofem. Proszę o link do takiej reguły, oczywiście obecnej, a nie dawnej. Czytałam, że obecnie można dawać apostrof zawsze. Czytałam w polskiej prasie, a to nie mi nie wystarcz
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki. Niestety, wcale nie było kontekstu więcej, tylko ta krótka informacja. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search