Feb 9, 2010 13:45
14 yrs ago
1 viewer *
English term
take input
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
transductores
¿Podrían ayudarme con este término? El contexto es el siguiente:
Take Input From Channel A (1 or 3) Transducer: The Channel B (2 or 4) Velocity channel options screen has an extra control that appears just above the transducer type list box.It is the Take Input from Channel A Transducer checkbox.
Gracias
Take Input From Channel A (1 or 3) Transducer: The Channel B (2 or 4) Velocity channel options screen has an extra control that appears just above the transducer type list box.It is the Take Input from Channel A Transducer checkbox.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Entrada de la toma desde el canal (o simplemente entrada | Ascen |
4 +1 | tome la entrada del canal .. | Roberto Rey |
3 | entrada tolerada/soportada | cpquiroga |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Entrada de la toma desde el canal (o simplemente entrada
Supongo que se trata de la entrada de una toma (de agua, de corriente, etc.) y han puesto Take Input en lugar de "Intake Input" o "Outlet (que también significa "toma) Input" que es la toma o la conexión de entrada.
En este caso no es un verbo y no significa "tomar la entrada"..... Hay que ver el resto de la frase "It is the take input...", es un sustantivo.
Espero que te ayude
En este caso no es un verbo y no significa "tomar la entrada"..... Hay que ver el resto de la frase "It is the take input...", es un sustantivo.
Espero que te ayude
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min
tome la entrada del canal ..
; )
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2010-02-09 13:47:43 GMT)
--------------------------------------------------
del transductor del canal A:
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2010-02-09 13:47:43 GMT)
--------------------------------------------------
del transductor del canal A:
2 hrs
entrada tolerada/soportada
.
Something went wrong...