Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
obiekty kubaturowe
French translation:
batiments
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-13 08:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 9, 2010 12:38
14 yrs ago
Polish term
obiekty kubaturowe
Polish to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
genie
Realizujemy obiekty kubaturowe oraz prowadzimy działalność deweloperską (...)
Z góry dziękuję za wskazówki
Z góry dziękuję za wskazówki
Proposed translations
(French)
4 +1 | batiments | Lucyna Lopez Saez |
4 | bâtiments | Justyna Adamczyk-Żygadło |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
batiments
Znalazłam ciekawą wymianę poglądów tutaj: http://portal.uzp.gov.pl/pl/site/uzp/forum/view_topic?topic_...
Wynika z niej, że obiekt kubatorowy to po prostu budynek. W tym kontekście podałabym że specjalizują się w "construction et promotion de vente des batiments". Coś w tym guście.
Wynika z niej, że obiekt kubatorowy to po prostu budynek. W tym kontekście podałabym że specjalizują się w "construction et promotion de vente des batiments". Coś w tym guście.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
1 day 57 mins
bâtiments
Zgadzam się z koleżanką. Już była takie zapytanie na PROZ-ie tylko dotyczyło angielskiego.
Z doświadczenia wiem, że tak się tłumaczyło ten termin na j.francuski przy okazji ofertowania.
Z doświadczenia wiem, że tak się tłumaczyło ten termin na j.francuski przy okazji ofertowania.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/tech_engineering/421772-obiekt_kubaturowy.html?float=1
Peer comment(s):
neutral |
M.A.B.
: No, ale skoro się zgadzasz, to nie ma potrzeby udzielania drugiej takiej samej odpowiedzi?
1 day 38 mins
|
Something went wrong...