Feb 7, 2010 19:05
14 yrs ago
1 viewer *
French term

ex croissants

French to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
In einer Ausschreibung wird vorgegeben, was das Unternehmen für das Dach vorzusehen hat:

Tous les raccords contre les éléments **ex croissants** et sorties en toiture.

Ich kann weder mit "ex" noch mit "croissants" etwas anfangen. Ich vermute einen Fehler, habe aber keine Idee, was gemeint sein könnte.

Discussion

Rolf Kern Feb 9, 2010:
Glossar? Kommt dies ins Glossar? Dann muss beigefügt werden, "im gegenständilichen Sinn, vorsprigend."
(Denn herausragend hat auch noch einen abstrakten Sinn.)
Verena Li (asker) Feb 8, 2010:
Haha, die alten Croissants hatte ich schonmal mutig ausgeschlossen :). Vielen Dank an alle!
Schtroumpf Feb 8, 2010:
Mit Andrea Genau, es geht nicht um frühere Croissants, sondern der Autor kämpfte mit der Rechtschreibung von excroissance (und verlor).
Verena Li (asker) Feb 7, 2010:
Ich denke nicht, dass ich Kontext vorenthalten habe. Hoer nochmal der Satz in voller Länge: Pour l'enseble de la toiture, prévoir la structure et les pentes nécessaires au bon écoulement des toitures, tous les raccords contre les élements ex croissants et sorties en toiture,

Es ist ein neuer Absatz, danach kommt nix mehr.
Andrea Jarmuschewski Feb 7, 2010:
excroissances Alles, was herausragt?
Rolf Kern Feb 7, 2010:
Ungenügender Kontext Was steht vorher und was nachher?

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

(heraus)ragende Elemente

gemeint ist excroissant, was zwar nicht korrekt ist aber aus excroissance abgeleitet ist.

Excroissance = "P. anal. [En parlant d'une chose] Élément ajouté à un corps principal, généralement considéré comme insolite ou artificiel. Une tourelle suspendue, à pan coupé, en saillie sur la façade comme la coquille d'un colimaçon! Ce serait une excroissance de l'hôtel (Reybaud, J. Paturot, 1842, p. 243). [...]"
http://www.cnrtl.fr/definition/excroissance
Peer comment(s):

agree Andrea Jarmuschewski : genau :-)
3 mins
Merci et bonne soirée!
agree Schtroumpf
13 hrs
Merci et bonne journée!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Super, vielen Dank!"
1 hr
French term (edited): excroissance

Ausstülpung

Ausstülpungen und Anbauten = excroissances et ajouts (Seite 2 Link1)
Bilder in deutschem Link 2 (Seite 6 Original, Seite 7 als pdf)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-02-07 20:31:33 GMT)
--------------------------------------------------

Eine nicht-schweizerische Quelle für Ausstülpungen im Dach:
http://www.franz-marc-museum.de/pdf/3_Pressetext_DiethelmSpi...
Something went wrong...
15 hrs
French term (edited): excroissants

vorspringend

Ixh tippe darauf, dass im Zusammenhang mit einem Dach "vorspingend" oder "Vorsprung" gemeint ist und "excroissant" das falsche Wort ist.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search