Jan 27, 2010 07:50
14 yrs ago
1 viewer *
German term

Massivbauteile

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering efficience énergétique
Bonjour,

Die Wärmespeicherkapazität von **Massivbauteilen** stellt zur Zeit nur ein limitiertes Energiesparpotential dar.

Merci d'avance!

Discussion

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

éléments de construction massifs

Das habe schon so gesehen, auch schon in SIA-Normen.
Z. B. hier: http://ibeton.epfl.ch/Intro262/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2010-01-28 12:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

"habe ich" sollte das natürlich heissen ...
Peer comment(s):

agree Proelec : Oui. Ou encore "éléments massifs de la construction".
29 mins
agree GiselaVigy
30 mins
neutral asptech : construction en béton = "Massivbau"
8 hrs
agree Geneviève von Levetzow
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

éléments de construction en dur

construction en dur [techn.] der Massivbau
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

élément m. das Bauteil
élément de construction das Bauteil
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

La répartition du solutionnement entre le linteau droit d'usage (qui supporte la charge statique) et l'ARC REFORME (les deux angles de l'élément de construction en dur forment l'arc réformé) permet enfin l'indépendance temporelle souhaitée du progrès dans le domaine du gros-œuvre grâce à une post-installation simple, par exemple lors d'une période de faible activité.
http://www.krippner-bogen.com/freformbogen.htm
Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

éléments massifs

dans la mesure où il peut également s'agir de bois (bois massif)
http://books.google.fr/books?id=pipRt2jwEVwC&pg=PA112&lpg=PA...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search