Feb 13, 2003 19:28
21 yrs ago
Polish term

stopien trafienia

Polish to English Bus/Financial sales
dokument opisujacy zalozenia zaplanowanej sprzedazy

Discussion

Non-ProZ.com Feb 14, 2003:
Kontekst Moja propozycja: level of sales targets achieved ze wzgledu na
inne pozycje w liscie:
liczba sprzedazy
cena
stopien uplasowania sprzedazy
ilosc sprzedazy w roku
pula na premie
stopien trafienia
struktura premii
Non-ProZ.com Feb 14, 2003:
notatka

Proposed translations

+2
20 mins

(sales) targeting

Declined
chyba o to chodzi:
"Sales targeting can help to spot market gaps. By focusing on specific market sectors and sub-sectors, new markets may be found for existing products."

nie wiem, czy "stopień trafienia" to jest nazwa dokumentu, chyba nie, jeżeli jest użyte gdzieś w tekście, to może lepiej by było podać zdanie, jeżeli chodzi o jakąś wartość to może trzeba by coś dodać np. "targeting outcome" albo coś takiego...

Peer comment(s):

agree lim0nka
26 days
Dziękuję
agree Joanna Carroll
30 days
Something went wrong...
Comment: "nie jestem pewna co do odpowiedzi"
+1
5 hrs

degree of accuracy

Declined
tlumacze dokladnie co na gorze. Moze wlasnie to pasuje do tekstu. Rozumiem ze nie jest to tytul rozdzialu
Peer comment(s):

agree Piotr Kurek
30 days
Something went wrong...
Comment: "chyba nie pasuje "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search