Jan 12, 2010 02:56
14 yrs ago
14 viewers *
Polish term

wykaz przysporzeń majątkowych

Polish to English Law/Patents Law (general)
Sąd pyta pracodawcę ile zarobił pracownik, będący stroną postępowania rozwodowego.

pismo sądowe (sprawa rozwodowa)

Discussion

Polangmar Jan 12, 2010:
Dokument z Walii The particular feature of the Employee Code that this report considers for review is that, but for a few exceptions, the Employee Code has an absolute bar on the acceptance of gifts and other material benefits, advantages and services.
http://tinyurl.com/yerw9lu
PS Bardzo niewielu Walijczyków mówi po walijsku - dla większości angielski jest językiem ojczystym.:)
Polangmar Jan 12, 2010:
Dokument jest z Hong-kongu, a tam Anglików nie brakuje.:)
Co do tego, czy "korzyść finansowa nie musi być korzyścią pieniężną":
financial [usually before noun]
relating to money or the management of money
http://www.ldoceonline.com/dictionary/financial
Adam Lankamer Jan 12, 2010:
Cytowany dokument zaczyna się po chińsku, a dopiero potem jest po angielsku :-(

wg mnie "material" oznacza bardziej "rzeczowe" (czyli wskazuje raczej na przedmioty o określonej wartości) niż "majątkowe" (określenie obejmujące zarówno "rzeczowe", jak i "pieniężne")
Polangmar Jan 12, 2010:
Adam Lankamer napisał: "material to majątek/majątkowe? chyba nie"
Więc przeczytajmy:
At the last meeting, members instructed the Legal Service Division to consider the following:
(1) whether there is a more appropriate term to replace the term "material benefits" in the definitions...
Members also decided that the minimum value of registrable one-off [jednorazowych] material benefits should be maintained at $10,000.
(...)
...on account of which any material benefits of a value above a certain level is payable where no other kinds of payment is paid to the Member concerned.
http://tinyurl.com/y8ljzr8
Polangmar Jan 12, 2010:
Gdyby wykaz przysporzeń majątkowych nie musiał obejmować przedmiotów, lecz tylko środki finansowe, wówczas łatwo można by obejść konieczność wpisywania przysporzeń majątkowych do takiego wykazu, dając pracownikom/kontrahentom drogie prezenty (które oni potem sprzedawaliby np. na Allegro - dochodu z takiej sprzedaży generalnie nie trzeba wykazywać).

Proposed translations

-1
1 hr

register/list of material benefits

Peer comment(s):

disagree Adam Lankamer : material to majątek/majątkowe? chyba nie
15 hrs
material: relating to your money, possessions, living conditions etc. http://www.ldoceonline.com/dictionary/material_2
Something went wrong...
-1
2 hrs

list of financial benefits

Peer comment(s):

disagree Polangmar : ...dotyczących przysporzeń majątkowych – obowiązek informacyjny dotyczyłby ich tylko wtedy, gdy przekroczą kwotę 500 zł. ...dochodów z innych źródeł (np. upominków... lub innych nieodpłatnych świadczeń o charakterze promocyjnym... http://je.pl/ht3f
13 hrs
korzyść finansowa nie musi być korzyścią pieniężną
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search