Glossary entry (derived from question below)
Jan 11, 2010 21:40
14 yrs ago
6 viewers *
German term
massgebend
German to Spanish
Bus/Financial
Economics
Hola, quizás alguno de vosotros pueda echarme una mano con este término. Aparece en el siguiente contexto: Preise in Schweizer Franken sind massgebend. Bei den Fremdwährungen handelt es sich lediglich um Richtpreise und unterliegen den üblichen Kursschwankungen.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | prevalecerán | Daniel Gebauer |
4 +2 | Serán de aplicación precios en francos suizos. | Liliana Galiano |
4 | definitivo / determinante | Miriam Perez Mariano |
4 | Los precios son en francos suizos | Karlo Heppner |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
prevalecerán
tendrán relevancia, serán relevantes ...
prevalecerán los precios en francos suizos. Los precios en otras monedas serán meramente indicaciones y estarán sujetos a las variaciones usuales de los mercados
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2010-01-11 22:01:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ha sido un placer.
prevalecerán los precios en francos suizos. Los precios en otras monedas serán meramente indicaciones y estarán sujetos a las variaciones usuales de los mercados
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2010-01-11 22:01:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ha sido un placer.
Note from asker:
Muchísimas gracias por haber respondido tan rápidamente. Me ha resultado de gran ayuda. Saludos desde Berlín |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gacias de nuevo. Creo que én el contexto está opción era la más acertada."
32 mins
definitivo / determinante
"Los precios en francos suizos son definitivos / determinantes."
Un saludo :-)
Un saludo :-)
Note from asker:
Hola, Miriam: muchas gracias por tu respuesta. Estoy de acuerdo con Toni en que "definitivo" y "determinante" no es lo mismo. Yo también había pensado al principio en "precio final", lo que vendría a equivaler un poco a tu "definitivo", pero creo que en este caso no es acertado. |
Peer comment(s):
neutral |
Toni Castano
: Hola Miriam, creo que "definitivo" y "determinante" no son lo mismo. Saludos, Toni.
43 mins
|
5 hrs
Los precios son en francos suizos
LAS VEGAS.- Paquetes a LAS VEGAS.- Agencia de Viajes.- Cancun, Las ...
Precios por persona. Incluyen impuestos. Los precios son en DÓLARES AMERICANOS. Aplican restricciones: Si realiza deposito y cancela la reservación el ...
paqueteslasvegascvi.tripod.com/ - En caché - Similares
Precios por persona. Incluyen impuestos. Los precios son en DÓLARES AMERICANOS. Aplican restricciones: Si realiza deposito y cancela la reservación el ...
paqueteslasvegascvi.tripod.com/ - En caché - Similares
+2
1 hr
Serán de aplicación precios en francos suizos.
Creo que es una traducción más ajustada al español en temas económicos. Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2010-01-14 14:01:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prevalecerán,tu elección sería nunca usada por un nativo.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2010-01-14 14:01:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Prevalecerán,tu elección sería nunca usada por un nativo.
Note from asker:
Hola, Multitram: tu respuesta me parece convincente y probablemente más exacta que "prevalecerán" Muchas gracias |
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
14 mins
|
Muchas Gracias.
|
|
agree |
Walter Blass
16 mins
|
Muchas Gracias.
|
Something went wrong...