Jan 9, 2010 09:29
14 yrs ago
5 viewers *
Polish term

Karta Odstępstw

Polish to English Other Manufacturing quality control
materiały podlegające reklamacji mogą zostać dopuszczone do produkcji na podstawie Karty Odstępstw; dokonywana jest ocena takich materiałów, w wyniku której wystawiana jest Karta Odstępstw. To jedyny kontekst. Myślałam o "Nonconformance Report" i na PROZie znalazłam, że zostało to kiedyś przetłumaczone jako "sprawozdanie o niezgodności z wymogami przepisów"

Proposed translations

2 hrs
Selected

deviation sheet

hth
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
1 hr

departures report

Do "departures" można dodać "report", "sheet", "card" etc.

Trudno się gugla, bo słowo "departure" zwykle kojarzone jest z odlotami, lotniskami itp.
Note from asker:
Dziękuję serdecznie
Something went wrong...
11 hrs

deviation permit

Słownik mówi:
Written authorization to depart from a requirement or specification for a specified item and time.

Jako że (wg. kontekstu) na podstawie wystawionej karty odstępstw następuję dopuszczenie niezgodnego materiału do produkcji nie należy rozumieć tutaj słowa "odstępstwo" niezgodności charakterystyki z normą, ale jako zezwolenie na czasowe odstępstwo od normy. Poniżej przykłady użycia ww. zwrotu w kontekście ISO/TS 16949 i definicja słownikowa. Spotkałem się z nim także wielokrotnie w praktyce zawodowej.
Example sentence:

http://www.businessdictionary.com/definition/deviation-permit.html

Note from asker:
Dziękuję za pomoc, "permit" będzie mi bardziej pasowało przy warunkowym dopuszczenie do produkcji, ponieważ jeszcze coś takiego się pojawiło
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search